Мистер Даллас протер очки, улыбнулся и сказал:
– Это очень интересная сказка, Дэниель.
– Спасибо, – ответил я довольный, – Но это не сказка.
– А что же это? – с интересом посмотрел он сквозь пожелтевшие стекла очков.
– Это про мою бабушку. Она – это Ари.
– То есть ты хочешь сказать, что ты взял ее образ для Ари?
– Да нет же. Моя бабушка жительница Левитании. Она умеет летать.
– Но люди не умеют летать, Дэни, – сказал мистер Даллас нахмурившись.
– Моя бабушка умеет, – не унимался я.
– Послушай Дэниель, – он протянул мне тетрадь, – Это хорошая детская сказка неплохо написанная для маленького мальчика. Я думаю когда ты вырастишь, напишешь что нибудь получше.
В тот день я дал себе твердое обещание написать лучший рассказ в мире, которым будут восхищаться все и даже мистер Даллас в том числе. Так началась моя кропотливая работа над "Левитанией". В поисках новых слов и выражении я приходил в библиотеку. Читал без устали. Набирал десятки чудесных книг, приходил к бабушке и читал их пока не уставал или мама не начинала ругать. Сидя на коленях возле горящего камина, записывая и вычеркивая, я встретил 1974-й год.
Глава 6
Не знаю что бы я делал если бы в моей жизни не появилась Анна. Маленький мальчик, одержимый историей о Левитании, я буквально сходил с ума, погруженный в свои размышления. В те дни, когда бабушке становилось лучше, она продолжала свой рассказ, делилась воспоминаниями, а я же жадно их записывал.
Анна, новая сиделка и няня, появилась в нашем доме после рождения Дэвида. Признаться после его рождения жизнь в доме полностью поменялась. Дэвид все время плакал, я пытался успокоить его, но ничего не помогало. С каждой попыткой он будто кричал еще громче. Дэвид плакал всегда: когда хотел есть или пить, когда хотел спать, когда болел живот, даже просыпался посреди ночи.
Перед мамой встал выбор либо бабушка, либо Дэвид, потому что ей стало тяжело справляться с домашними делами. Я не понимал почему ушла Сиси, ведь с ней было легче, хотя она мне и не нравилась. Еще одна ссора родителей завершилась тем что на следующий день на пороге нашего дома появилась Анна.
Левитания
Грона встретила Ари проливным дождем. Лететь дальше не имело смысла. Она промокла и устала. Нужно было передохнуть и придумать способ попасть во внутрь.
Стены Гроны охранялись сапсанами, которые жили в высоких башнях, а в воздухе время от времени появлялись стражи из армии Либитины. Даже на расстоянии она чувствовала гнетущую атмосферу и страх жителей Гроны. Когда-то процветающая и прекрасная страна больше ничем не напоминало ее дом. Но там за стенами были близкие люди, она еще надеялась увидеть маму и обнять сестру. С мыслями о встрече, Ари спряталась от дождя под широкими листьями дерева и свернулась укрывшись ветками.
Кто-то резко толкнул ее, или ей приснилось. Снова удар и голоса вокруг. Ари открыла глаза и что то мокрое уткнулось ей в лицо. Она вскочила и схватилась за нож. Перед ней оскалив клыки стояла огромная собака. Ари прижалась к стволу дерева выставив вперед нож, готовая обороняться или взлететь. Ей бы потребовалось всего несколько шагов для разбега. Вдруг она услышала приближающиеся шаги. Ари предположила что проспала несколько часов, так как уже стемнело. Она прислушалась к шагам и голосам, которые приближались к ней, в то же время не отрывала глаза от клыков пса.
– Херши,– позвал мужской голос, – Сюда!
В ответ пес пролаял несколько раз. Нужно рискнуть, подумала Ари, пора.
Она сделала решительный шаг влево и тут же была повалена огромным псом. Теперь его зубы оказались совсем рядом с ее лицом.
То что произошло дальше, смутно напоминало кошмар. Ее схватили неизвестные, несколько метров протащили по грязной земле. Все что она смогла разглядеть в темноте это большие ноги в высоких сапогах и несколько таких же псов. Ее кинули в закрытый темный ящик. Ари прощупала руками воздух пытаясь найти выход или определить что это за место. В ящике было пусто. Она сжалась в угол. Сумка вместе с провизией остались под деревом. Нож выпал из рук, когда псина прыгнула на нее. Лучше бы он прокусил ее рук, подумала Ари. Она ударилась головой, поэтому время от времени на несколько минут теряла сознание. Из головы сочилась кровь, а вся одежда и обувь пропиталась грязью. Бывало и хуже, подумала она.
Ее разбудил шум и свет, проникающий сквозь щели ее новой тюрьмы. Она уже набралась сил, хотя голова все еще гудела. С мыслью левитировать при первой же попытке, она прислушалась к происходящему снаружи. Ждать пришлось не долго, тележка медленно остановилась и ящик с грохотом ударился об землю. Ари перевернулась внутри вместе с ящиком.
Снаружи различались мужские голоса и смех. Затем кто-то подошел и крышка наконец то отварилась.
– Зачем правительнице новые рабы? – спросил кто то.
– Она устраивает битву в честь гостей с Юга, – ответил другой.
– В таком случае дикарей не жалко, – засмеялся третий.
Ари прищурилась, оглядываясь по сторонам и заметила стены Гроны. Она была дома, но сдаваться Либитине не собиралась. Конечно, Ари повзрослела и сильно изменилась, про нее никто не знал. Никто бы не поверил в то, что маленькая девочка смогла выжить в лесах Гроны, но Ари смогла и теперь она вернулась домой.
Анна была молодой женщиной небольшого роста, с красивыми волнистыми темными локонами. Она всегда улыбалась даря окружающим свет и теплоту. И в эту улыбку я влюбился, безвозвратно и бесповоротно, сказали бы в фильмах.
Анна обращалась к родителям мистер и миссис, с легкостью находила общий язык с Дэвидом и с теплотой ухаживала за бабушкой. Я с нетерпением ждал ее прихода и с удовольствием проводил с ней время, иногда помогая по хозяйству.
Я настолько доверял Анне, что решился на важный шаг: показать ей тетрадь и рассказать о Левитании. Мои нервы были на пределе, ожидая пока Анна вернется с кулинарной лавки. По вторникам у Дженкинсов всегда была очередь, потому что выставляли свежую выпечку и сладости. Я всматривался на дорогу, на прохожих пока не заметил ее, в длинном красном пальто и черном берете. В руках она несла два пакета.
Я побежал к ней навстречу и предложил свою помощь. Она улыбнулась и похвалила меня.
Вот, тот самый момент, сейчас я должен ей все сказать, подумал я.
– Ты чем то обеспокоен? – спросила Анна, заметив мою молчаливость.
– Я хотел вам сказать один секрет, – начал я, – Дело в том, что бабушка…
– Что с бабушкой?
– Она, – я замялся, – Она умеет летать.
– Интересно, – задумчиво улыбнулась Анна.
Я принял это за хороший знак и продолжил рассказывать, не упуская ничего, с самого начала. Когда я закончил, мы как раз подошли к дому. Я спросил верит ли она мне, Анна ответила:
– Не знаю, Дэни, но я бы с удовольствием прочитала твой рассказ.
Мне этого хватило. Один человек, один союзник на моей стороне.
Глава 7
Левитания
У Ари было несколько секунд на раздумие. Она легла на дно ящика, расслабилась и притворилась без сознания.
– Да ее даже на минуту не хватит, – сказал кто-то.
– Совсем хилая, да еще и еле живая, – сказал другой.
Он поднял ее за руки, вытащил из ящика и швырнул на землю. Она приоткрыла глаза, оглядываясь по сторонам. Перед ней стояли трое мужчин в одинаковых формах, состоящая из высоких сапог, трико и кожаного жилета поверх голого тела.
– Просыпайся, – толкнул ее ногой самый высокий из троицы,– Вставай!
Ари послушалась. На поясе одного из них висел длинный нож. Вокруг было достаточно места для разбега, но наверху кружили сапсаны. Сзади нее было небольшое каменное здание, а впереди лишь высокие стены.