Тяжким бременем лежит на мне царский завет.
Тисифона
Не говори о бремени своем,
Не нарекай ты ношей непосильной
Завет царя, ведь был ты его братом!
Деймос
Плечом к плечу сражались мы на поле боя,
Враг окрылен был нашем горем;
Коварство безобразнее Миральди
Творить способны локоны змееголовой13.
Ни человек и ни его подобье – выродок зверей,
Царицу Эллады укрыл в одежды вдовьи снова.
Тисифона
Отчего, мой дядя, мрак навеял ты
На столь сияющий рассвет?
Почто царапаешь вновь раны
Кровоточащей след, запретное
Врага припоминаешь имя,
Что ввергли б боги в Тартары 14,
Будь им до смертных дело?
Деймос
Царь варварский коварен, спору нет,
Заслал гадюку в наши земли мироед15.
Наука стало быть: не доверяй и бди,
И в лагоде и на войне подвоха жди.
Так в западню был загнан наш владыка,
Алела на груди его туника…
Пир радостный ромейский супостат сыграл смеясь.
Гудели, молвят, лес и дол, земля тряслась
От стонов, будто их безумный Бахус16
С распутной свитою вакханок17 и сатиров18
Устроил пьяных оргий беспредельный хаос
И над горем нашим надругался ирод.
Взял клятву у меня отец ваш, умирая,
Унять огонь вражды, в кой ненависти нету края.
Тисифона
Вынимает кинжал и потрясает им в воздухе.
Сей час настал, отец!
Свершится же отмщенье!
Ждет нашего заклятого врага
И всех из племя низкого его – забвенье.
Рукою этою исполню приговор,
Гордиться будешь мной перед богами.
Клянусь, отец, прольется кровь его,
Там, где пал ты, там и его не станет.
(к Деймосу)
Отважный воин, отныне нет места грусти,
Во славу Эллады, приказ мой внемли:
Открой все тонкости военного искусства,
И научи сражаться наравне,
Чтоб побеждать мне на любой войне.
Деймос
Царевна, вы не в себе? Не спите ли? Очнитесь!
Не дело девичье – бои, сраженья – не забавы.
Забудьте глупости сии, в покои красные вернитесь.
Худо тревожить прах былья и души гнать из нави.
Тисифона
Сражаясь с ненавистным зверским Римом,
Гибнут наши правители в рассвете сил поныне,
Не породив сынов уж пять колен подряд.
Судьбой мне велено сменить девий наряд,
И иссушить родник кровавой сей вражды,
Отныне в стороне стоять мне нет нужды.
Дабы иссякло праздной жизни зелье колдовское,
Кипящее в котле ромея, пусть боги слух свой склóнят
К молитвам нашим, род лютых змеев потопив
Под бездною забвенья мрачнее гидровых19 чернил.
Деймос
Царевна ваш пыл столь не обуздан,
Как и глуп.
Тисифона
Еще неповиновенья слово и ты – труп,
Худое ждет тебя, предатель гнусный.
Царю поклялся, что исполнишь долг,
Зовешься братом, но имя твое – изменник!
Кости царя уже давно во прах истлели,
А ты быльем поля надежд его засеял,
И глас его в устах моих не внемлишь,
Ослушаться завета царского ты смеешь.
Деймос
Царевна, я приказ любой готов исполнить,
Но я не бог, творить немыслимое я не волен.
Тисифона
Как говорят: возможно все – нужно лишь верить,
А кто не верит – мечтой и не владеет.
Деймос
Жизнь теряет краски, если лишить ее мечты.
Но и не стоит прыгать выше головы.
Тисифона
Припомни, какая кара ждет предателя?
Таких не казнят и не замуруют заживо в стену;
Яды, самые медленные и мучительные
Будут терзать твой ум и тело,
Прежде чем царица тлена20
Услышит тебя и заберет в свою обитель.
Деймос
Царевна, перечить вам не смею.
Но éжели царица обо всем прознает -
Нас она не пожалеет…
Тисифона
Клянись, клянись мне на мече,
Кровью вражьей закалённом,
Что не проронишь ты и слова,
Что ни одна былинка,
Ни червяк, ни пень в лесу,
Ни камень на могиле у глухого
Не узнает про наш сговор.
Ни наяву и ни во сне,
Ни единой живой душе
Не откроешь сей тайны завесу.
Ежели нарушишь клятву…
Деймос
Царевна, священный ваш приказ
Не внемлить я не смею. Клянусь
Честью павших в бою героев,
Пусть заживо меня зароют,
Не знать мне покоя. Клянусь,
Смертельная отрава лишних фраз
Уст не осквернит моих. Пусть обернусь
Я живым мертвым, пусть вранов глас
Ни днем ни ночью не стихает…
Тисифона
Довольно, встань! Боги все знают,
Ижé со мной лжеца и покарают.
Заутро в новую луну начнем наши ученья.
Я буду ждать тебя в месте укромном,
В роще призраков-дубов, что сенью
Своей скрывают подлых духов
Людей в могилы свóдящих по слухам.
Отныне в час столь ранний,
Когда природа не одета в краски цвета,
Нет форм, а только очертанья,
Бесплотных призраков в тумане беспросветном,
И тело сó страху в мурашках цепенеет
В дремотной неге покину я Морфея21,
В храм Áреса22 войду и тóтчас
За дело правое ему отдамся.
Во имя мести храните, боги, нас!
Пусть римляне в прах тленный обратятся.
Кровавую я жертву возложу
Отважной Энио23, что девы глас услышит,
Благоволенье возвестит, ежели, вдруг,
Мятежный бог моей молитвы не расслышит.
В глуши засад, в пылу сраженья
Нет права мне на пораженье.
О, как же бьется сердце гулко!
Напомни мне, напомни мне заря,
О том, что поскорей забыть
Хотела б я на этой утренней прогулке.
Уходит.
Деймос
Жаждет кровавых сцен и звона стали дева.
Куда грядет сей мир? Невиданное дело,
Когда рыдают на веселье,
И смеются у смертного одра,
Страшней всех темных подземелий,
И демонов из них – невинная игра.
Безумное дитя ты породил, мой брат,
И злобы пламень его погубит. Чует сердце,
Зверь кровожадный стоит у наших врат,
Скалит зубы. И никуда от этого не деться
Бесправной пешке в руках всевластья.
О, берегите боги нас, благословите,
В день судный защитите от несчастья.
Уходит.
СЦЕНА III
День 1. Вечер
Афины. Покои царицы Андравиды. Входит царица Андравида и Деймос.
Царица Андравида
Воин верный,
Мое исполнил ты веленье?
Деймос
Свет жалкого не видел униженья!
Хоть лик у ваших дочерей един
Одна по праву Гера24, другая же – мегера25
Не паж я пигалице и ползать на коленях
Отнюдь не стану.
Царица Андравида
Но милый, право дело,
В одной мы лодке, связаны теперь
Одним великим делом. Отмщенье!
Деймос
Как сладостно это звучит в ваших устах!
Царица Андравида
Священна миссия твоя, мой друг.
Я помню день, когда два лучших из сынов,
Рожденных матерью всего великой26,