Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Я... я... нет», — я нашла свой голос где-то в глубине легких. «Я здесь ради Эллисон».

«Эллисон?» Он поднял голову назад, кустистые белые брови выгнулись. «Какое дело у тебя к моей дочери...»

«О, папочка, все в порядке». Я услышала приближающийся звон каблуков по фарфору. Через несколько секунд Эллисон материализовалась, как мираж, в красном облегающем платье, наброшенном на ее тело, безупречно дополняющем ее бордовые волосы. Это было платье без плеч, в паре с белым жемчужным колье. Она выглядела прекрасно, но в то же время уродливо и не поддавалась исправлению. «Я возьму это на себя». Она поцеловала его в щеку, улыбаясь. «О, такой заботливый, что бы я делала без тебя?»

Это был подвох, и как таковой, он вонзился прямо мне в сердце, проворачиваясь, как острый нож. Она, должно быть, услышала, что мой отец умер. Должно быть, знала, как сильно я скучаю по нему. Мою боль сопровождала капля жалости. Какое же она, должно быть, жалкое существо, чтобы пытаться получить повышение от недавно оставшейся без отца женщины.

«Калла. Ты выглядишь», — она отчужденно обвела меня глазами, — «как пневмония в человеческом обличье. Тебе действительно стоит лучше заботиться о себе. Ты уже... как это называется?» Она театрально постучала по губам. «Склонна к несчастным случаям. ”

«Нам нужно поговорить. Наедине». Мне не нравилось, как неуверенно я себя чувствовала, даже для своих собственных ушей, — как я не могла ее как следует разглядеть, мои глаза так сильно дёргались.

Эллисон со скукой рассматривала свой кроваво-красный маникюр. «Нет, спасибо. Если я тебя впущу, ты заразишь весь мой дом…»

Вот и все. Я не пробыл здесь и десяти секунд, а она уже вгрызалась в меня. «Не больше, чем Такер Рид. И он помолвлен. Так что, если ты не хочешь, чтобы завтрашнее благотворительное мероприятие началось с моего громкого заявления о том, с кем ты недавно спал, предлагаю тебе впустить меня».

Ее самодовольное выражение лица растаяло в ужасе. Мои руки перестали дрожать, а тики расслабились. Я прорвался сквозь ее внешность. Сломал первый из многих слоев, которые у нее были.

«Я понятия не имею, о чем ты...»

«У меня есть доказательства», — оборвала я ее. «И скользкий язык. Как ты сказала, я… как это называется?» Я постучала губами так же, как она минуту назад. «Склонна к несчастным случаям».

Эллисон заглянула мне через плечо, прежде чем дернуть головой. «Сними обувь у двери».

Я последовал за ней внутрь, минуя гигантский обеденный стол, полный еды, и ее родственников. Они все уставились на меня, ошеломленные. Я — это я, поэтому я решил поприветствовать их легким поклоном и улыбкой. «Счастливого Рождества!» А затем, поскольку я не мог сдержаться, я указал на спину Эллисон и добавил: «Хо, хо, хо».

Это для тебя, Дилан.

«Прошу прощения», — пробормотала Эллисон, схватив меня за запястье и потянув в одну из комнат на первом этаже. «Срочное дело. Это не займет больше минуты».

Она закрыла за нами дверь, когда мы добрались до гостевой комнаты. Она, вероятно, была прекрасной, но я не мог видеть сквозь свою панику и решимость. Я расправил плечи. Она резко повернулась ко мне лицом, сцепив руки на груди с хмурым видом. «С чего ты взял, что Такер и я... ”

Я поднял руку. «Я буду задавать вопросы. Если ты ответишь честно, я, возможно, отвечу взаимностью. Но никаких обещаний».

Лицо Эллисон приняло тот же оттенок, что и ее платье и волосы. Она опустила руки, сжав кулаки. «Кем ты себя возомнил...»

«Я думаю, я та женщина, которая может разрушить все, над чем ты когда-либо работала, и, вероятно, сделаю это независимо от исхода этого разговора. У меня есть квитанции. У меня есть боеприпасы. У меня есть свидетели . Брось свое отношение, Эллисон. Мы больше не в старшей школе».

Чем больше я говорил, тем меньше я тикал. История была на моей стороне. Я уверенно шагнул к ней. Эллисон отступила назад, наткнувшись на буфет и сбив цветочную вазу. Она погрозила мне пальцем в лицо. «У тебя нет доказательств по делу Такера. Не смей выдумывать обо мне истории».

«Сандерс подтвердил это», — сказал я как ни в чем не бывало, радостно подставляя старого капитана. В конце концов, он всего лишь сказал правду, когда ему об этом сказали. «Он видел, как ты забирал Такера из порта».

Эллисон побледнела. «Его нужно было избавить…»

«А ты знала, что Дилан родил за день до того, как коснулся земли?» — вклинилась я в ее слова.

Нос Эллисон дернулся, и она запнулась. «Ну, я имею в виду, какое отношение это имеет ко мне?»

«Такер был с тобой, когда мы пытались до него дозвониться. О, я почти забыл». Я щелкнул пальцами. «Роу тоже знает».

У нее от ужаса отвисла челюсть. «Ты ему сказала

«Сандерс так и сделал». Я вздохнул, затем похлопал ее по руке. «Если тебе от этого станет легче, у тебя не было ни единого шанса даже до того, как он узнал».

Черт, подружка. Посмотри на эти когти , я услышала в голове радостный голос Дилана.

«Это безумие». Она вскинула руки к потолку. «То, что я подняла Такера, ничего не значит. ”

«Послушай себя». Я покачал головой. «Ты правда думаешь, что кто-то тебе поверит? У Такера есть свой грузовик; ему не нужна подвозка. И он намеренно дал Дилану другую дату возвращения, чтобы тот мог провести немного времени со своей любовницей».

Я окинул взглядом ее тело. Я был уверен, что выглядел таким же отвращением, как и чувствовал. «Из всех мужчин в городе ты выбрала помолвленного, будущего отца? И у тебя хватает наглости называть меня шлюхой?»

Я ненавидел это слово на букву «с». Никогда раньше его не употреблял. Но чтобы задеть Эллисон, я позволил себе этот единственный раз.

Вся манера поведения Эллисон изменилась. Она усмехнулась, пытаясь вернуть себе контроль. «Так и Дилан даже не любят друг друга!» — дико прорычала она, откидывая свои блестящие волосы через плечо. «У них никогда не было шансов. Так и я — друзья детства. Наши семьи ездили вместе в отпуск. Мы нянчились с братьями и сестрами друг друга. Она была сложным вызовом для секса, который… который… вышел из-под контроля! Игрушка…»

«Должно быть, так тяжело вечно быть на втором месте». Я выпятила нижнюю губу, изображая грусть. Я не собиралась стоять и слушать, как она несет чушь о моей лучшей подруге. «Не с Франко в то время, не с Роу. Теперь Так сделал тебя своим напарником...» Я замолчала, наблюдая, как она снова морщится, готовясь к удару. «Я чувствую здесь тему. Хочешь знать, почему?» Она не знала, но я все равно собиралась ей рассказать. «Ты всегда так занята тем, что унижаешь других женщин, никогда не останавливаешься и не работаешь над тем, чтобы стать лучше самой. Никто в этом городе не простит тебе того, что ты бегаешь с помолвленным мужчиной и новоиспеченным отцом. Тебя и Такера навсегда спишут со счетов. Тебя больше не будут считать опорой общества. Но это наименьшая из твоих забот».

«Что ты имеешь в виду?» Ее глаза сузились до щелочек. «Какие еще у меня могут быть опасения? И просто чтобы ты знала, я буду отрицать это сквозь зубы, и Так тоже. Кроме того, не существует такого понятия, как плохая реклама. Люди будут играть в игру «угадай-она-или-не-она», прежде чем отпустить ее и двигаться дальше. на."

«Ладно», — пожал я плечами. «Допустим, ты сможешь пережить ущерб репутации — кстати, это милое заблуждение очень подходит к твоему платью — но у тебя все равно останется небольшая проблема: придется защищаться от уголовных обвинений, которые будут выдвинуты против тебя за то, что ты послал людей зарезать Роу».

Эллисон запрокинула голову назад, безумно смеясь. Я надеялась, что она будет лучшим мэром, чем актрисой, потому что она не собиралась выигрывать «Оскары» за эту игру. «Ты выдвигаешь какие-то грандиозные обвинения, не так ли, маленькая Калла? Кажется, ты забыла свое место в мире — ты та самая девчонка с тиками и социальной тревожностью, которая так боится собственной тени, что даже не может смотреть людям в глаза. Никто тебе не поверит».

94
{"b":"917038","o":1}