Литмир - Электронная Библиотека

— Свободен. — Раздался чей-то голос, и парень, чуть ли не отдав честь, развернулся на месте и стремительно забежал обратно в лифт. — Ты, за мной. — Добавил незнакомый мне человек.

Кажется, на каждом этаже существовал свой старший помощник младшего менеджера, который занимался только тем, что сопровождал людей к своему начальству. К слову интерьер этажа заметно отличался от общего улья, и на нём находилось всего три кабинета, причем без каких-либо наименований.

Он подвёл меня к центральному, и поправив костюм, постучал. Голос приказал нам войти, и помощник открыл дверь и учтиво указал мне внутрь. Я благодарно кивнул в ответ и зашел. В просторном кабинете первое что бросилось — это огромная золотая статуя барана, символа династии Ян.

Недалеко от неё находилась моя непосредственная начальница, поигрывающая двумя отполированным чёрными шариками в ладони. В освещении кабинета, лучи отражались от золотой статуи, и я впервые заметил, как её тёмные волосы, на самом деле имели винно-красный оттенок. Женщина бросила на меня короткий, но тем ни менее загадочный взгляд, словно предлагала сыграть в изощренную игру. Никогда не любил подобный взгляд у женщин, обычно при этом не происходило ничего хорошего.

За столом сидел крепкий мужчина, с виду слегка за пятьдесят. Пышная копна аккуратно уложенных волос, чёткая линия мощного подбородка и заметный крупный нос. Вот он, в отличии от женщины, смотрел на меня прямо. Холодный, расчётливый взгляд убийцы. Сдается мне, разговор получится напряженным.

— Сядь. — Коротко приказал мужчина, и я подчинился.

Что-то сегодня мною командуют все кому ни лень, даже старик Ли не смог удовлетворить мои требования. Я почувствовал, как от собеседника исходила дикая, можно даже сказать жестокая волна невидимой энергии. Не такая сильная как от патриарха рода Сун, уважаемого Сун Куан Джао, но не менее угрожающая.

— Ян Гао Ли. — Представила его женщина.

Неужели? Самолично патриарх династии Ян и по совместительству двоюродный дед моей начальницы почтил меня присутствием. Она с заметным интересом наблюдала за моей реакцией и тон требовал встать и поклониться. Так я и поступил, совершив ритуальный поклон перед могущественным человеком, носившим ранг виртуоза.

— Воспитанный. — Коротко заметил мужчина твёрдым басом.

— Сун постарались, согласна, патриарх. — Добавила Ян Дзи Чен, взглядом приказывая мне сесть.

Мужчина осматривал меня несколько минут, молча обследуя каждую частичку моей кожи. Я старался не отводить взгляда от человека, показывая, что пускай он и глава одного из сильных династий, запугать меня обычными средствами не выйдет. Вдруг Ян Гао Ли фыркнул, взглянул на свою внучатую племянницу и произнёс.

— Неплохо. Можешь приступать. Я даю своё согласие.

С этими словами крепкий мужчина резко встал и словно из ниоткуда вокруг него возникли две фигуры в тёмных костюмах. Твою же, как я их не заметил? Невидимость или простая невнимательность? Нет, для того чтобы скрыться на виду, они должны были либо исчезнуть, либо срастись с этими стенами.

Ян Дзи Чен поклоном проводила своего двоюродного деда, а затем заняв его место задала вопрос. — Ну и где тебя носило целых три дня?

— Заболел. — Коротко ответил я, прекрасно понимая, что ей известны все подробности.

— Угу, я слышала. Как болезнь называется? Не свинцовый бактериоз случаем?

Очень смешно, гадина, но да ладно, подыграю тебе. — Можно и так сказать, но теперь я в полном порядке и готов трудиться.

— Я вижу, что в порядке. — Протягивая последние слова, она жадно оглядела меня взглядом, буквально пожирая глазами. — Смотрю смелости тебе не занимать, и правда, если бы не твоя идея, заинтересовавшая совет правления, ты бы уже оказался на улице. Нет, тебя бы даже на порог не пустили, но не стоит борзеть, юноша, знай своё место.

— Моё место рядом с вами. — В игривой форме решил напомнить ей о нашем соглашении. — Или у вас есть другие указания на мой счёт? С радостью выполню их, если прикажите.

Ян Дзи Чен явно не оценила иронии сказанного и достав из стола фотографию, швырнула на стол. На ней был изображен всё еще живой наследник рода павшего от моей руки. Ну наконец-то, перестанем увиливать и начнём говорить прямо. Признаться, все эти игры постепенно начинали надоедать.

— Ты знаешь кто это? — Спросила она ровным голосом.

— Наследник семьи Соколовых из Российской Империи. — Честно ответил я, глядя на фотографию, а затем в глаза женщине. — Имени к сожалению, не знаю.

— Его зовут. — Она запнулась и поправилась. — Вернее звали, так же как и тебя, Алексей. Соколов Алексей. — Русские имена давались ей с особой сложностью. — Значит убил наследника знатного рода, а имени даже не знаешь. Осторожней Сун, ты ступаешь по очень тонкому льду, смотри под ноги.

— Он не дал возможности выяснить. — Поспешно вставил я. — Когда ворвался в мою квартиру и пытался меня убить. Чёрт, да ему это почти удалось.

Ян Дзи Чен убрала фотографию обратно в стол и сказала. — Не будем сейчас выяснять кто первый начал. Он мёртв, а ты нет. Его семья явно потребует твоей головы, но до меня дошел слух, что ты обзавелся влиятельным покровителем, и тем самым привлек к себе внимание моего двоюродного деда. — Она облизала губы, и подавшись вперёд задумчиво пропела. — Кто ты такой, Алексей Сун? Появляешься из ниоткуда, сдаешь школьный экзамен лучше остальных, играючи разделываешься с одноклассниками, в восемнадцать лет выдаешь идею на многомиллиардный проект словно она для тебя ничего не стоит, а после этого разделываешься с наследником Российского рода, одним ударом. Тебе ведь известен его ранг?

— Нет. — Всё так же честно ответил я, а затем добавил. — Разве это так важно?

Ян Дзи Чен ухмыльнулась. — Спроси бы меня кто-нибудь другой, я бы посчитала его за умалишённого, но ты смотрю спрашиваешь со всей серьезностью, поэтому отвечу — да. Ты новичок, а он воин. На три ранга выше тебя, а это значит…

Она явно ожидала, что я продолжу за неё, поэтому решил не разочаровывать. — Значит, что я молодец?

— Значит, что ты обладаешь впечатляющей силой одаренного, которую нельзя игнорировать. — С абсолютно серьезным выражением лица заявила женщина. — Поэтому патриарх поручил мне заняться твоим развитием, а именно посмотреть на что ты способен, и как можешь быть полезен. Тебе ведь нужна защита от Соколовых⁈

Кажется, догадываюсь к чему она ведёт, и где-то мне это уже пришлось слышать. Второй раз за один день, меня ставят перед выбором, правда в этот раз он не прозвучал так открыто. Пускай Ян Дзи Чен и выбрала подобную формулировку, в глубине души она хотела сказать: «Теперь ты наш, а если вздумаешь ослушаться, исход очевиден».

С одной стороны, мне и правда требовалась защита, и по крайней мере тут я знал, с кем придётся вести дело, в отличии от загадочного нанимателя. С другой стороны, подписывать договор с одним дьяволом, чтобы избежать соглашения с другим — это не выход, а оттягивание неизбежного. Я слегка нахмурился, а затем произнёс.

— Что это значит?

Ян Дзи Чен поправила пышные волосы, и вновь взглянув на меня тем самым, ненавистным мною взглядом, разъяснила. — Это значит, что я решила дать тебе шанс. Ты более не стажер, и получаешь свое первое задание. Раз ты такой умный, смелый, полный идей и самоуверенный, посмотрим, как ты покажешь себя, когда никто не будет держать тебя за руку. Справишься -получишь должность и место в корпорации. Провалишь — вылетишь с треском и будешь сам справляться с Соколовыми. Всё ясно?

— Более чем. — Ответил я, вставая со стула и поправляя пиджак, однако прежде чем она позволила мне уйти и рассказать в чём состояла суть моей задачи, добавила.

— Тебе удалось заинтересовать патриарха династии. Шанс, который выпадает не каждому, но должна тебя предупредить. Разочаруешь его? Обратно лучше не возвращайся. Ян Гао Ли не из тех, кто любит оказываться не прав.

Глава 3

Глава 3:

5
{"b":"917011","o":1}