Литмир - Электронная Библиотека

Андрей Степанов

Проклятие Элдрина

Проклятие Элдрина

Бестиарий

В городе Рассвет был день, обжигающий кожу яркими солнечными лучами. Пыльные улицы пустовали, лишь поодаль было слышно, как дети, затаившись в тени домов, с визгом играли в свои игры. Крепкие деревянные ворота, ведущие к центральной площади, скрипели под натиском порывов ветра, а рядом с ними стояли двое мужчин – Килос из Мордина и Марик из Полян. Их лица были напряжены, словно они готовились к чему-то важному. Одетые в простые льняные рубахи и старые сапоги, как и все остальные, они с тревогой ждали новостей.

В это время монах Мьелдон, тяжелыми шагами подходил к ним, крепко держа в руках старый бестиарий. Его красная сутана чернела от пыли, но взгляд был полон решимости. На центральной площади уже собралась толпа жителей – мужчины, женщины и дети, все они ждали вестей от монаха, который по просьбе старосты должен был рассказать о чудовищах, что обитают на заброшенных землях за рекой. Недавняя встреча с гоблинами привела в ужас всю деревню, и теперь страх заползал в сердца людей.

– Брат Мьелдон, – обратился к монаху Килос, понижая голос, чтобы не привлечь внимания толпы. – Вы принесли бестиарий. Что скажете людям? Ведь они… они боятся.

Мьелдон, чувствуя тяжесть книги в руках, глубоко вздохнул и посмотрел на толпу. Люди искали спасения, утешения в словах монаха.

– Все, что я скажу, Килос, будет правдой, – голос монаха звучал твердо, но по его глазам было видно, что он разделяет беспокойство жителей. – Я расскажу им о том, что мы знаем. Но многие страницы утеряны, и с каждой годом темнота вокруг нас становится все гуще.

Мьелдон сделал шаг вперед и поднял книгу над головой. Толпа замерла.

– Люди Рассвета! – голос монаха прозвучал ясно и уверенно. – Передо мной – старый бестиарий, книга, передающая знания о существах, что обитают на наших землях. Гоблины, волки, медведи и твари, чьи образы стерты временем, скрыты в этой книге. Мы должны знать о них, чтобы защищать свои дома и семьи.

– Мы видели гоблинов! – прокричал кто-то из толпы. – Они напали на наш караван! Разорвали палатки, унесли припасы!

– Да, – подтвердил Мьелдон, кивая. – Гоблины – маленькие и юркие создания. Они коварны и жестоки. Вожаки их – самые злобные и хитрые. Они обитают у рек и старых развалин.

– Но почему так много страниц нет? – громко спросил кто-то из дальних рядов. – Как нам узнать о других чудовищах?

Мьелдон вздохнул. Он знал, что ответа, который утешит людей, у него нет.

– Эта книга была такой же старой и изношенной, когда я был лишь послушником, – признался он. – Много веков прошло с момента ее создания, и охотники на монстров исчезли вместе с частью страниц. Когда-то их было много, но сейчас никто не хочет рисковать жизнью. Чудовища становятся все опаснее, а награды – меньше.

Толпа заволновалась. Люди перешептывались, кто-то явно готовился выступить с предложением искать этих самых монстров.

– Держитесь подальше от окраин! – велел Мьелдон, предвидя желание некоторых броситься в погоню за чудовищами. – Не рискуйте жизнями понапрасну. Если встретите какое-либо создание – сообщите мне, и мы найдем способ защититься.

В этот момент Килос, стоящий рядом, поднял руку, призывая к тишине. Марик переглянулся с ним, явно ожидая, что товарищ первый возьмет слово.

– Люди, – начал Килос, – недавно мы видели гоблинов у реки. Это правда. Мы с братом и Бавлером тогда сумели отбиться, но чудовищ слишком много. Эти твари заполоняют земли, на которых когда-то были наши поля. Если мы ничего не предпримем, скоро они доберутся до наших домов.

Толпа зашумела, испуганные крики разнеслись по площади.

– Так что же делать? – голос женщины в толпе дрожал. – Как нам защитить своих детей?

Мьелдон снова шагнул вперед, и его мрачное лицо подчеркивало серьезность ситуации.

– Мы должны быть осторожны, – сказал он. – Не стоит бросаться в безумие и искать этих чудовищ. Нам нужно собрать силы и действовать разумно. Я буду молиться за ваше спасение и за то, чтобы мир пришел в наши земли.

Марик, не выдержав напряжения, вышел вперед.

– Мьелдон, – голос его был крепким и уверенным, – вы призываете нас ждать, молиться, но разве нельзя собрать отряд охотников и отправиться на поиски этих тварей? Неужели мы должны сидеть сложа руки, пока они уничтожают нас?

Мьелдон посмотрел на Марика, в его глазах читалась боль.

– Если вы хотите сражаться в одиночку, то знайте, это путь к погибели, – его голос дрогнул, и он сделал шаг к Марику, говоря тише. – Я не смогу остановить вас, но будьте уверены, вы столкнетесь с ужасами, о которых даже не догадываетесь. Знайте же, что большая часть тварей тянется ко тьме.

Марик и Килос переглянулись. Их сердца охватил страх, но вместе с ним пришла решимость.

Марик крепко сжал рукоять своего меча, который висел на поясе, и повернулся к товарищу.

– Мы не можем сидеть сложа руки, – тихо сказал он Килосу. – Если не мы, то кто?

Килос посмотрел на него, а затем на толпу. В глазах людей было видно отчаяние, но и желание защитить свой дом, свои семьи. Он чувствовал, что все ждали от них решительного действия.

– Мьелдон, – начал Килос, оборачиваясь к монаху, – ты говоришь, что опасность велика, но если мы не начнем действовать, то погибнем и без боя. Мы готовы отправиться за реку… да куда угодно! Лишь бы найти логово гоблинов и уничтожить их, чтобы защитить наш народ.

Мьелдон вздохнул и опустил взгляд. Ему было тяжело видеть, как люди, движимые отчаянием и страхом, готовы рисковать жизнями. Но он понимал, что их не остановить.

– Пусть будет так, – сказал он, устремив свои глубокие глаза в небо, словно молясь о прощении. – Я не могу вас удержать. Но знайте, вам потребуется больше, чем просто храбрость. Эти земли, они полны темных тварей, а гоблины – лишь начало.

Килос кивнул, чувствуя, как решимость закипает в его груди. Он повернулся к Марику.

– Мы пойдем на закате, – сказал он. – Надо собрать провиант и подготовить оружие. Мы не вернемся, пока не очистим земли.

Марик, не раздумывая, ответил:

– Я с тобой.

Толпа замерла. Люди смотрели на них с тревогой и восхищением. Было видно, что эти двое не просто говорили – они действительно намеревались выступить. Этот отчаянный поступок вселил в жителей надежду, и многие, хоть и боялись, тихо одобряли этот выбор.

Вечерняя вылазка

Солнце опускалось за горизонт, заливая город Рассвет багровыми лучами. На окраине деревни Килос и Марик собирали свои вещи. У Килоса на плече висел лук, за спиной – колчан со стрелами. Марик проверял лезвие меча, вытирая его тканью.

– Это наш шанс доказать, что мы можем больше, чем просто ждать, – сказал Марик, протягивая флягу с водой. – Мы должны вернуться победителями. Если сразим хотя бы часть гоблинов, люди станут меньше бояться.

Килос взял флягу, но вместо того, чтобы выпить, только кивнул.

– Знаю. Но будь осторожен. Эти твари хитры. Мы должны быть готовыми к любой ловушке.

В этот момент к ним подошел монах Мьелдон. Он нес в руках небольшой амулет, древний и покрытый трещинами. В его глазах была тревога.

– Возьмите это, – сказал он, протягивая амулет Килосу. – Это благословение старших монахов. Я не знаю, как оно работает, но легенда гласит, что оно может защитить от тьмы. Пусть хранит вас на вашем пути.

Килос, не веря в чудеса, но понимая важность символа для монаха, взял амулет и повесил его на шею.

– Спасибо, – коротко ответил он.

Мьелдон задержал взгляд на защитниках, но затем, понимая, что его слова больше не смогут их остановить, лишь кивнул и отправился назад в деревню.

Как только ночь окончательно опустилась на землю, Килос и Марик направились к реке, в район деревни Бурная. Лунный свет играл на поверхности воды, а вдалеке слышались тихие, зловещие шорохи.

1
{"b":"916711","o":1}