Литмир - Электронная Библиотека
A
A
Глава седьмая

На следующий день, в воскресенье, в полвторого дня Глеб вылез из собственного шкафа. Погода за окном была скверной: вместо снега накрапывал дождь. Глеб с сожалением оглянулся на шкаф. Сквозь проем вместо отсутствующей задней стенки виднелся цветущий луг. Из шкафа так и веяло летней жарой, смягченной свежестью реки. Глеб неохотно закрыл дверцу, подошел к телефону и набрал номер Даши. В который уже раз трубку никто не поднял. Чертыхнувшись, Глеб сделал стойку на руках. Он был в одних лишь плавках, и его точеное мускулистое тело застыло в скульптурной позе. Когда зазвонил телефон, Глеб в прыжке встал на ноги и нетерпеливо схватил трубку. Но звонила не Даша.

– Хэлло, Майкл! – приветствовал его барон Мак-Грегор. – Могу я встретиться с вами приватно?

Изображать удивление Глеб не стал. Выяснять, от кого шотландец узнал его телефон, он тоже не потрудился.

– Где вы, Ричард? – осведомился он. Разумеется, разговор шел по-английски.

– Возле вашего дома, – ответил барон. – Сижу на детских качелях.

– Поднимайтесь. Номер квартиры знаете?

Мак-Грегор замялся.

– Вы один, Майкл? – уточнил он после паузы.

– Увы, – сухо произнес Глеб, – со мной ни полиции, ни шлюх. Кого вы опасаетесь, барон?

Мак-Грегор хохотнул:

– Вы все такой же, лорд Грин. Я поднимаюсь.

Глеб натянул на себя джинсы, носки и рубашку. И, пока барон не позвонил в дверь, успел заглотить полпакета кефира.

Мак-Грегор выглядел еще более накрахмаленным, чем обычно сняв с себя дорогое модное пальто, он оказался в не менее дорогом, сшитом на заказ костюме, в котором его сухопарая фигурка смотрелась несколько выше и стройней. Барон окинул изумленным взглядом, мягко сказать, скромную обитель лорда Грина и, не найдя ничего, достойного внимания, воззрился на шкаф. Глеб, как бы невзначай, прислонился спиной к дверце.

– Валяйте, Ричард, выкладывайте, – усмехнулся он. – На вас давят, и вы хотите заключить со мной сделку. Не так ли?

В рыбьих глазах шотландца мелькнуло удивление, смешанное с испугом.

– Лорд Грин, мне трудно выразить восхищение вашей необыкновенной проницательностью…

– К черту титулы, Ричард. Мы накоротке, притом я спешу. Кого конкретно вы представляете?

– Этого, Майкл, я пока открыть не могу. Но как только вы решитесь на определенные шаги…

– Уже три года, Ричард. Целых три года вы, как говорят русские, пытаетесь всучить мне кота в мешке. По-вашему, я похож на осла?

Мак-Грегор беспомощно развел руками.

– Вы знаете, Майкл: я вам друг. Но правила игры, увы, диктую здесь не я.

– Старый баран, – буркнул по-русски Глеб.

– Как, простите? – не расслышал Мак-Грегор.

– Так, просто междометие, – вернулся к английскому Глеб. – Итак, старина, подведем-ка итог наших трехлетних переговоров. В начале нашего знакомства вам, бог весть почему, пришла идея вовлечь меня…

– Исключительно из личной к вам симпатии, Майкл, и от восхищения вашими незаурядными задатками.

– Благодарю. Короче, вам пришла идея вовлечь меня в некое тайно братство, которое готовится взять власть над всем миром. Так?.. Ну что ж, мне весьма лестно, однако пустая болтовня меня не впечатляет. Дайте мне, говорю я, войти в вашу компанию и самому разобраться что к чему, а уж потом…

– Этого нельзя, старина. Сперва надо пройти посвящение.

– То есть отрезать себе путь назад?

– Да, Майкл. Я всегда был с тобой честен.

– И когда я спрашиваю, пустят ли меня наверх…

– Я отвечаю: придется начать снизу. Только начать, друг мой.

– Ричард, я не идиот. Я дорожу своей репутацией и положением в обществе. Поэтому я должен знать, кто еще, кроме тебя, входит в эту вашу таинственную организацию. А ты в ответ долбишь мне, как дятел, что для непосвященного это великий секрет. Таким образом, чушка ты чугунная, мы все ходим и ходим по кругу!.. Чего ж вы от меня теперь хотите, барон?

Мак-Грегор взволнованно прошелся по комнате.

– Но ведь я назвал тебе одного человека, Майкл. Назвал, рискуя своим благополучием и… может быть, жизнью.

Глеб похлопал шотландца по накладному плечу.

– Браво, Ричард. Вот мы и определили истинную цель твоего визита.

Барон невесело усмехнулся:

– И какова же эта цель?

– Выяснить, много ли я разнюхал. Ведь каков авантюрист! Взял да нанялся к вашему человеку телохранителем!

– К его племяннице, Майкл.

– Не важно, это уже была его идея. Все равно я стал всюду совать нос, чем вызвал смятение в ваших рядах.

– Значит, никакого задания от премьер-министра вы не получали, сэр, – грустно заключил шотландец. – Значит, это просто блеф.

– Чистейшей воды, – весело подтвердил Глеб. – Но в твоих интересах, Ричард, этот блеф поддерживать. Ведь боссам твоим невдомек, что на Виталия Лосева навел меня ты. Дерьмовый, кстати, субъект. Что за ценность в нем такая?

– О, если б ты знал его силу, Майкл, ты б относился к нам серьезней!

– Если б я относился к вам серьезней, я б давно спустил на вас Скотленд-Ярд.

Барон презрительно отмахнулся.

– Ах, оставьте, лорд Грин. Этим вы лишь подписали бы себе смертный приговор. Скотленд-Ярд их не остановит.

– Их или вас?

Шотландец угрюмо уставился в пол.

– Когда я с вами, я говорю “их”…

– А когда вы с ними, вы говорите “нас”. Вы не тверды в своих симпатиях, барон. – Глеб взглянул на свои часы. – Пора нам заключать сделку и разбегаться. Я опаздываю.

Мак-Грегор все так же смотрел в пол.

– И в чем, по-вашему, наша сделка состоит?

– Объясняю. – Глеб взял барона под руку и вывел в прихожую. – Ты хочешь, чтобы я вступил? Изволь, я согласен. Дай мне только кое-что разнюхать самому, без твоей помощи. А за это поддерживай мою легенду о секретном задании премьер-министра.

– Но, Майкл, – барон надел пальто и шарф, – они ведь могут легко это проверить.

– Пускай. – Глеб быстро натянул сапоги. – В канцелярии лорда-премьера им подпустят такого тумана, что едва ли они что-то в нем разглядят.

Барон задумчиво застегнул пуговицы на пальто.

– А твоя работа телохранителем? И эта… племянница?

– Пока все остается по-прежнему. – Надев куртку, Глеб открыл дверь. – Я слежу за вашими людьми, ваши люди следят за мной. Сегодня это устраивает обе стороны.

Они шагнули на лестничную площадку. Захлопнув дверь, Глеб вызвал лифт.

Мак-Грегор вздохнул.

– Если б ты доверял мне, Майкл, ты б смело покорился судьбе.

Они вошли в лифт, и Глеб нажал кнопку первого этажа.

– Ты сам себе не доверяешь, Ричард, – мягко возразил он. – А с судьбой у каждого из нас свои счеты.

У подъезда они пожали друг другу руки и расстались. Глеб влез в свой “жигуленок”, чуть побуксовал на краю сугроба и укатил, подняв фонтан снежных брызг. А барон Мак-Грегор, проводив его напряженным взглядом, подошел к припаркованному неподалеку красному “мерседесу”, открыл дверцу и сел рядом с водителем.

За рулем вальяжно расположился господин с черными седеющими волосами и орлиным профилем.

– Вероятно, быстрее ты не мог, – сердито проговорил он, трогая автомобиль с места.

– Не мог, дон Родригес, – почтительно ответил барон. – Тем более что во времени вы меня не ограничили.

Лавируя меж мусорных баков, господин с орлиным профилем вывел “мерседес” из подворотни.

– Мои подозрения оправдались? – нетерпеливо осведомился он. Вопрос прозвучал риторически.

Барон, однако, ответил неожиданно:

– Едва ли, дон Родригес. Он слеп и наивен, как ребенок.

Бровь дона Родригеса приподнялась.

– Тогда как понять его демарш?

Мак-Грегор с усмешкой пожал плечами:

– Авантюрист. Доверие премьер-министра ударяет ему в голову, как старое бургундское.

Испанец чуть подумал.

– Что ж, мы это проверим, – сказал он, успокаиваясь. – Как все-таки он вышел на Лосева? Согласись, Дик, это странно.

Шотландец небрежно махнул рукой:

43
{"b":"91671","o":1}