Литмир - Электронная Библиотека

– Что ж, тогда это еще более незрело, – заявил Генри.

Пак пролетел над головой Сабрины.

– Эй, уродка. Хочу поблагодарить тебя. На самом деле, ты сделала мне одолжение.

– Да ты что? – огрызнулась Сабрина.

– Мне стало слишком комфортно жить в доме старушки, есть ее еду и вести себя как человек. Я Король Обманщиков. Наследный принц хулиганов, правитель гремлинов, проходимцев и негодяев, путеводная звезда каждого подстрекателя, возмутителя спокойствия и мошенника отсюда и до Страны Чудес. Мне нельзя жить с кучкой таких героев, как ты и твоя семейка. Я должен быть причиной хаоса, который ты пытаешься предотвратить. И в конце концов, я первоклассный злодей.

– Ладно, будь злодеем. Но не кажется ли тебе, что все это чрезмерно драматично? Летающие лошади? Какашки-бомбы?

– Если честно, думаю, все достаточно драматично, – заверил Пак. – Заряжай!

Семья Гриммов мало что могла сделать. Визжа, они по кругу носились по Чертогу Чудес, словно сбежавшие из психиатрической лечебницы. В конце концов появился Зерцало, однако, несмотря на его отчаянные крики и весьма богатый подкуп, мальчишка и его поедающие чили-доги лошади не отступили. Пак преследовал Сабрину, пока та не запуталась в ногах и не упала. Беспомощная, она раскинулась на полу, а пегас пролетал прямо над ней.

– Извинения что-нибудь изменят? – спросила Сабрина.

– Нисколько, – ликующе ответил Пак.

Как и у многих людей, переживших ужасные, кошмарные события, мозг Сабрины вытеснил произошедшее дальше из ее памяти. Она не помнила, как ее отнесли в форт, где десятки солдат, все на безопасном расстоянии, выливали на нее ведро с мыльной водой за ведром, пока она не стала чистой. Не помнила, как родные завернули ее в полотенца и отнесли в койку, где эльф обрызгал ее несколькими баллончиками освежителя воздуха. Не помнила, как мама пела ей и кормила супом, как проспала почти двадцать три часа после злоключений. Хорошо, что она не помнила, однако тех, кто видел это, это преследовало всю оставшуюся жизнь. Дафна заявила, что больше никогда не будет смотреть на пони – или чили-догов, если на то пошло – как раньше.

***

К несчастью, приколы Пака на этом не прекратились. К тому времени, как Сабрина выздоровела, она обнаружила змей в своем спальном мешке, вонючий сыр, зашитый в ее носки, и слово «дурында», написанное баллончиком на ее куртке. Бабушка пообещала поговорить с мальчишкой, но Сабрина не очень-то надеялась, что его шалости закончатся. В прошлом попытки старушки воспитывать Пака не увенчались успехом.

Сабрина пропустила день тренировок, и за это время солдаты стали почти экспертами по многим магическим предметам, включая езду на единорогах и ковре-самолете. Мистеры Хрякман и Свиндус также были заняты проектированием и строительством новой водонапорной башни и различных улучшений форта, включая траншею по периметру, новую медицинскую клинику и две массивные катапульты, каждая из которых загрузили валунами размером с семейный автомобиль. Но больше всего два поросенка под прикрытием гордились водяными пушками высокого давления, которые они установили на сторожевых башнях. Мистер Хрякман рассказал, что они – лучшее оружие против драконов, если они нападут на форт.

Однако наибольшее изменение произошло не в солдатах или крепости, а в настроении его обитателей. Исчезли испуганные, убегающие вечножители, которые были против войны. Им на смену пришла энергичная команда бойцов, полных решимости стать лучше, чем раньше. Сабрине казалось, что все они жаждут сразиться с армией Алой Руки. С каждым часом они становились все больше настоящей армией, а форт – внушительной постройкой. Она должна была чувствовать себя счастливой и гордой за вечножителей, но все казалось ей до жути знакомым тому лагерю, который она посетила в темном будущем Феррипорта-Лэндинга. Были и различающиеся вещи; например, Белоснежка была все еще жива, а бабушка не стала военным стратегом. Сабрина надеялась, что различий будет достаточно, чтобы изменить судьбу города.

Семья уселась в столовой завтракать овсянкой с лесными ягодами, вместе с хлебом, яйцами и соком. Сабрина сидела на своем месте и глядела на людей вокруг себя. Тут были мама и папа, и бабушка Рельда. С другой стороны стола, ковыряясь в еде, сидел дядя Джейк. Мистер Канис и Шапка сидели рядом, хотя малышку все еще, казалось, преследовали воспоминания. Пака нигде не было видно, а значит, он не испортит ей завтрак каким-нибудь отвратительным шумом или запахом. Улыбнувшись, она съела большую ложку овсянки и тут почувствовала, как что-то лопнуло во рту. Она не придала этому большого значения, пока не заметила, как мать удивленно смотрит на нее.

– Что?

– Сабрина! Что ты ешь?

Сабрина посмотрела на еду, но в миске не было ничего необычного. Но когда она посмотрела на свою руку, то обнаружила, что та приобрела мутно-зеленый оттенок.

– Бабуля, это один из твоих рецептов? – спросила Сабрина.

Старушка покачала головой.

– Ох, liebling, думаю, это очередная шутка Пака.

Сабрина бросилась в хижину Шарманьяка и заглянула в одно из двух зеркал, висящих на стене. И закричала. Ее лицо, руки, ноги и даже уши были болотно-зелеными.

Появилось лицо Реджи.

– Девчонка, ты выглядишь, будто бы на тебя напала толпа брокколи.

Позади себя она услышала Гарри.

– Дай-ка посмотреть, – попросил он из своего зеркала.

Сабрина обернулась.

– Дети, – Гарри неодобрительно покачал головой. – Цепляются за последнюю моду, как бы нелепо они не выглядели.

– Это не модный тренд, – заорала Сабрина и бросилась обратно в палатку-столовую. И обнаружила Пака, сидящего на ее месте и доедающего ее завтрак. Он ухмыльнулся, заметив ее появление.

– Пак! Что ты со мной сделал? – прокричала она.

– О, да не переживай ты. Пройдет к поступлению в колледж, – успокоил Пак, стащив пару яиц с тарелки Красной Шапочки.

– Похоже, он подсунул тебе жабью икру, – подал голос дядя Джейк. – Расслабься. Она не вредная, и у меня где-то есть лекарство, но…

– Но что?

– Ну, у лекарства есть побочные эффекты, – продолжил дядя Джейк.

– Какие?

– Отрастет хвост, – ответил он.

– Приколос, – восхитилась Дафна. – А мне можно?

Прежде, чем Сабрина успела задушить Пака, в палатку-столовую ворвался принц Шарманьяк, требуя, чтобы кто-нибудь сделал что-то со Златовлаской.

– Она носится повсюду и передвигает вещи.

За ним вошла белокурая красавица.

– Вещи в этом форте очень неуравновешенны. Катапульта не может стоять рядом с водонапорной башней. Вода успокаивает человека. Катапульту нужно поставить куда-нибудь, где у людей кипит кровь… например, рядом с кострищем.

– Видите, она несет околесицу!

– Это фэн-шуй! Ему тысячи лет, – заявила Златовласка.

– И предполагаю, что он ужасно раздражал каждый год! – прокричал Шарманьяк. – Здесь военный комплекс. Он не должен быть гармоничным.

– Вы просили меня помочь, – заупрямилась блондинка.

– Я не это имел в виду, Златовласка. Мне нужны бойцы, особенно с уникальными способностями. Ты можешь командовать армией животных, но вместо этого ты перемещаешь боеприпасы и лошадей, чтобы они стали единым целым со Вселенной. Женщина, мы сегодня атакуем!

– Атакуем! – Генри вскочил со своего места. – О чем это ты?

Шарманьяк оглядел Сабрину с ног до головы.

– Ты странная девочка, – сказал он и повернулся к Генри. – Веселые Разбойники выследили одного хобгоблина, которого вы упустили. Он, несомненно, вернулся к Руке, чтобы доложить, где мы находимся. Со дня на день на нас нападут. Я не собираюсь сидеть и ждать, когда это произойдет. Мы ударим первыми и дадим им понять, что настроены серьезно. Быть может, это наша единственная возможность застать их врасплох.

Когда Шарманьяк удалился, Златовласка вздохнула.

– Я просто пытаюсь помочь.

– У тебя есть и другие таланты, – напомнил Генри.

29
{"b":"915328","o":1}