Паника и отчаяние читались на лице лорда, когда стражники вели его. Поручения, письма и очевидные улики окончательно подорвали его репутацию. Теперь он стал участником скандала и ареста, который уничтожил его карьеру и надежды на будущий пост.
Я наблюдал за происходящим с безопасного расстояния, скрытый в тенях. Мой план удался: Эйрдон оказался в ловушке, скомпрометированным и обвинённым в убийстве и предательстве. Его конкуренту тоже досталось, так как всплыли письма и его договоры с магами. А самое приятное — я остался с магическим свитком контроля разума, который теперь был в моих руках. Этот свиток и заработанные 50 серебряных приятно грели душу. Что ж авантюра успешно завершена, надо бы залечь на дно или поискать задание вне города. Но этим я займусь завтра а сейчас в таверну - набивать брюхо и высыпаться.
Глава 6
После того, как все было закончено и Эйрдон оказался в цепях, я решил, что пора исчезнуть. Город начал гудеть от слухов, и я знал, что рано или поздно ненужное внимание начнёт преследовать даже самые тщательно скрытые следы. Я собрал свои вещи, спрятал свиток и покинул город, не оглядываясь назад. Новык приключения ждали меня впереди — подальше от опасности быть разоблаченным.
Для начала я выбрал соседний крупный город Грейхолл — место, где моё имя не значило ничего, а моё лицо никому не знакомо.
Город встретил меня высокими, мрачными стенами, покрытыми пятнами мха и грязи. Ворота, массивные и тяжёлые, словно пытались удержать тайны города внутри. Я вошёл вместе с толпой крестьян и торговцев, пытаясь не выделяться, хотя сердце билось быстрее от волнения. Сразу ударил в нос резкий запах — смесь копоти, пряных трав и чего-то сладковатого, до чего я не мог привыкнуть.
Улицы здесь тесные, но полные жизни. Вокруг снуют люди — кто-то спешит по своим делам, другие зазывают покупателей в лавки, предлагая всё: от свежих фруктов до блестящего оружия. Каменные дома громоздятся друг на друга, словно пытаясь уместиться в этом сумасшедшем переплетении улиц. Кое-где встречаются башенки, увенчанные флюгерами, а из окон доносятся звуки лютни и смех. На каждом углу — шум и движение.
Стараясь держаться ближе к стенам, я изучаю каждый переулок и каждую деталь. Здесь много того, чего не видно с первого взгляда: замаскированные двери в таверны, где собираются подозрительные личности, маленькие ниши, где прячутся нищие и беглецы, тайные символы на стенах, оставленные для тех, кто знает, как их читать.
Грейхолл не кажется мне гостеприимным — он больше похож на зверя, который терпит твоё присутствие лишь потому, что ты ещё не представляешь угрозы. Но в этом шуме и хаосе есть своя магия. В воздухе висит ощущение возможности — возможности найти что-то важное, изменить свою судьбу или погибнуть, если не будешь осторожен. Грейхолл — не место для слабых, но, возможно, именно здесь я смогу стать сильнее.
Первым делом я направился в местную гильдию авантюристов. Гильдия была шумным местом, полным таких же искателей приключений, как я, — тех, кто искал шанс заработать или найти своё место в мире. Я огляделся и подошёл к доске с заданиями, пробегая взглядом объявления. Задания варьировались от простых охранных услуг до сложных разведывательных миссий.
Мне нужно было что-то, что подходило моим навыкам: скрытность, умение добывать информацию и избегать прямых столкновений. Мой новый опыт научил меня многому, и теперь я искал задания, которые могли бы приносить деньги и держать меня в тени, где я чувствовал себя наиболее комфортно.
Пока я стоял у доски, листая объявления, я чувствовал, как напряжение последних дней постепенно отступает. Новый город, новые возможности — всё это давало мне шанс на новую жизнь, свободную от прошлого. Я был готов снова играть, но теперь по своим правилам.
Я нашел для себя несколько простых заданий и начал с них. Жизнь потекла своим чередом.
В очередной раз подойдя к дверям гиольдии, уже настраиваясь на новое задание. Сегодня за стойком меня встретил Гаретт, мужчина с непроницаемым взглядом и мощным голосом, который словно отражает его душу кузнеца, и он похоже уже ждал меня с документами в руках.
"Терн, здрасьте! Вот тебе карта на столе, мой юный авантюрист. Нам нужен человек с твоими умениями для разведки этого злополучного подземелья под старым замком. Подумаешь, рутина, но зато платят не по-детски, ха!" — с этими словами он хлопнул меня по плечу и подмигнул.
Я кивнул, прикидывая в уме бонусы за обезвреженные ловушки.
"Послушай, Гаретт, у меня тут есть проблема — магический ожог на руке. Можешь кого-нибудь порекомендовать?" — обратился я к нему.
"Ага, Лиллит в лаборатории поможет, она настоящий ас в магических проклятиях. Для члена гильдии — 30 монет, она возьмёт, хе-хе! Подходящий ценник для бравого разведчика," — Гаретт выдал свои слова с характерным акцентом на каждом слове.
Скорее всего, средства придётся компенсировать, продав свой свиток с заклинанием влияния, который вряд ли скоро пригодится. Так я и сделал, найдя покупателя среди местных магов.
Придя в лабораторию, я нашёл Лиллит за чтением старинного фолианта. Она взглянула на мою руку и мрачно кивнула.
"Магическое проклятие, да ещё и успевшее укорениться? но я с этим справлюсь," — произнесла она, бережно кладя книгу в сторону. Сконцентрировавшись, она прошептала заклинание, и моя рука почувствовала облегчение. Она продолжала зачитывать заклинания и я наблюдал как палец становился нормального цвета а боль отступала.
"Спасибо, Лиллит. Теперь я действительно готов к заданию," — поблагодарил я её, перед тем как отправиться к руинам.
Так началась моя новая миссия — проникновение в таинственное подземелье, которая должна принести мне прибыль.
Перед рассветом я уже собирал свой рюкзак в тусклом свете свечи. Острые клинки, запутанные карты, и свитки для магических ловушек — все это было стратегически распределено по карманам. Мои мысли работали на полную катушку, ведь я знал, каждая мелочь может спасти жизнь.
Солнце едва коснулось горизонта, когда я подошёл к входу в подземелье. Тени зловеще тянулись от руин, словно призывая меня войти. Сердце колотилось в ожидании опасности, но решимость вела меня вперед.
Ступив внутрь, я мгновенно окутался мраком. Удача и ловкость были моими спутниками. Я прокрался мимо первой ловушки — скрытые арбалеты, готовые выпустить свои стрелы при малейшем шорохе. Мои руки быстро и точно обезвредили механизм, и я двинулся дальше, глубже во тьму. Руки буквально рвались в бой, когда Лиллит сняла магический ожег,я ощутил небывалую легкость в руках и воодушевление.
Ловушки следовали одна за другой — от капканов, затаившихся под слоем пыли, до магических рун, пульсирующих зловещим светом. Мои движения были точны и быстры, каждый шаг рассчитан. Скользнув мимо магического барьера, который чуть не сжёг мне брови, я отметил его расположение и механизм действия для гильдии.
Когда я вернулся, ноги гудели и несли меня в гильдию, но глаза горели удовлетворением. Мой отчет на столе у Гаретта стал свидетельством моего мастерства. Он содержал все детали моего пути: каждая ловушка, каждый риск и каждое спасительное решение.
"Ты сделал это, Терн," — сказал Гаретт, перелистывая страницы моего отчета. "Это была одна из самых опасных разведок."
Заслуженная оплата в 20 монет за день работы и признание гильдии приятно грели душу.
Я расслаблялся, наслаждаясь теплым элем и миром вокруг. Трактир бурлил жизнью: на каждом столике кипели баталии, только что законченные и те, что только начинаются в устах авантюристов.
Когда девушка подсела к моему столику, сначала я не придал этому значения и отнёсся к этому как к приятному разнообразию. Она была мила и казалось, что её заинтересовали мои приключения. Однако, мои инстинкты разведчика насторожились — в её наивности что-то не складывалось.