Литмир - Электронная Библиотека

– Помню. Но почему вы решили, что Кирит когда-то был вольным человеком? Его бывший хозяин ничего не говорил об обстоятельствах, сделавших этого человека чьим-то пленником.

– Работорговец рассказал, что Кирит в давние времена был склонен к побегу. Так?

– Да. И что?

– А это значит, что в рабство он попал по воле случая, о котором нам расскажет сам Кирит. Не принимая своего плена, он пытался обрести свободу. Причем, не один раз, как я понял. Но его всякий раз отлавливали и жестоко избивали, в конце концов сломив его стремление к вольному существованию.

– Вы правы, господин. Как всегда, правы.

– Не преувеличивай, мой друг. Я не всегда бываю прав. И мне свойственно ошибаться в своих суждениях.

– А что вы думаете про способности Кирита? – спросил Терсий.

– А вот здесь я в полном замешательстве, – господин Офиниус наполнил свою пиалу уже остывшим чаем, – У Кирита и правда очень слабые зачатки магии. Настолько слабые, что я совершенно не вижу, в чем его основная магическая сила. Что ж. Я не специалист в этом деле, хотя раньше без особого труда мог определить, кто передо мной находится. Будь то маг воды, огня, воздуха или земли, как я. А здесь… Ничего не вижу. Но меня беспокоят некоторые подозрения относительно Кирита. Впрочем, с этими подозрениями будем разбираться уже вечером.

– Сказав про свои подозрения, вы и меня заинтересовали. Но, согласен, не стоит торопить события. Хочу лишь еще раз спросить. Как вы думаете, будет ли от Кирита какая-нибудь польза в будущем?

– Определенно какая-нибудь будет, – уверенно проговорил господин Офиниус, – Не может не быть. Какая? Это другой вопрос, на которой ответят его будущие учителя. Ладно, Терсий, пойдем отдыхать. Я нечувствителен, как ты выразился недавно, к жаре и холоду. Зато это ты у меня нечувствителен к алкоголю. Я же слишком стар, чтобы после нескольких бокалов вина спокойно сидеть на пусть не слишком досаждающей мне жаре.

– Скажете тоже. Стар, – шутливо проворчал Терсий, вставая из-за стола.

– Стар, стар, мой друг, – поднялся господин Офиниус, – Да, Терсий. Подумай, как тебе самому поучаствовать в некоторой подготовке нашего нового друга.

– Вы про…

– Про это, мой друг, про это. Ладно. Все вечером. Пошли в дом.

Господин Офиниус и Терсий вышли из беседки и отправились в прохладу глинобитного, но добротного и просторного одноэтажного строения.

***

До полного захода солнца оставалось совсем немного времени. Готовясь к ночи, дворовые служащие зажгли лампады, расставленные и развешенные по всему двору в местах пребывания людей.

– Когда солнце заходит за горизонт и появляется легкий ветерок, в этом городе вполне можно жить.

Терсий откинулся на спинку стула, посмотрев на светильник, висевший под потолком беседки, внутри которой разместились трое мужчин. Они сытно поужинали и теперь пили чай, единогласно отказавшись от вина. Света от лампадки было достаточно, чтобы каждый мог хорошо рассмотреть друг друга.

– Что ж, – произнес господин Офиниус, – Кирит, расскажи, откуда ты родом, из каких краев, как и когда попал в рабство.

Кирит немного помолчал, собираясь с мыслями.

– Я, господин Офиниус, родился на юге Велии.

– Велия, значит, – удовлетворенно протянул господин Офиниус, словно бы Кирит подтвердил его догадку, – Бывал я там. И не раз. Хорошее маленькое государство, являющееся восточным соседом нашей с Терсием родины. Много лесов, небольших речушек. Славные плодородные земли. Только порядка там немного. Единовластие отсутствует напрочь. Страна раздроблена на поместья, совсем как в Аффене. Каждый лорд сам за себя. Хорошо. Извини, Кирит. Продолжай, пожалуйста.

– А что продолжать? Моя семья жила в небольшом поселении. Занималась выращиванием пшеницы. Вели домашнее хозяйство. У нас были куры, утки, несколько барашков. Землю арендовали у местного лорда. Как того звали, я уж и не помню.

– Да это и неважно. Продолжай, Кирит.

Терсий внимательно слушал, не вмешиваясь в разговор двух мужчин.

– Когда мне было двенадцать лет, на наше поселение напали вооруженные люди, наемники другого, соседнего, лорда, – Кирит помрачнел.

– В Велии такое случается достаточно часто, – заметил господин Офиниус.

– Не могу этого подтвердить, господин Офиниус, – грустно произнес Кирит, – поскольку был свидетелем лишь одного, того памятного, разбойного нападения. Вооруженные бандиты разграбили мое поселение. Многих убили. Остальных пленили, и меня в том числе, продали в рабство какому-то племени из соседнего Кивала.

– Страна кочевников, – проговорил господин Офиниус, – Да. Те иногда промышляют работорговлей. Причем, и сами не брезгуют устраивать набеги на соседей с целью грабежа их имущества и добычи новых рабов для себя или для их дальнейшей перепродажи всем нуждающимся в рабской силе. А что случилось с твоей семьей? Вижу, что тебе неприятно это вспоминать, но я хочу узнать о тебе больше.

– У моих родителей, кроме меня, было еще трое детей. Мой старший брат и две младшие сестры.

– Их тоже продали в рабство?

– Нет, господин Офиниус. Так случилось, что все они были убиты на моих глазах. Отец с братом оказали яростное сопротивление бандитам. Даже зарубили топором одного из нападавших. За это их и убили. А заодно и моих близких: маму и маленьких сестричек.

– О-о. Соболезную твоей утрате, Кирит. Но почему не убили тебя?

– Не могу сказать. Когда я увидел гибель родных, то сам с вилами бросился на негодяев. Но что я, двенадцатилетний мальчишка, мог сделать? Меня оглушили. А когда я очнулся, то уже был в цепях, среди других пленников, которых везли на юг. До сих пор не могу найти ответ на вопрос, почему меня не зарезали также, как беззащитных маму и девочек.

Кирит замолчал. Господин Офиниус не торопил его с продолжением.

– В Кивале я пробыл недолго, – наконец заговорил Кирит, – Примерно три месяца. Один раз попытался сбежать. Но меня поймали и наказали. Сломали нос, выбили зубы. Затем перепродали в другое южное государство.

– В Талесс?

– В Талесс. В Талессе я пробыл около трех лет. Работал на хлопковых плантациях. Условия жизни там были тяжелые. Постоянное недоедание, изнурительный труд, абсолютное бесправие. Впрочем, о каких правах у раба я могу рассуждать?

– Я удивлен, что ты вообще имеешь склонность к здравым рассуждениям, – заметил господин Офиниус, – И мысли свои излагаешь неплохо. Скажу прямо, что буду просто поражен, если ты подтвердишь мою догадку о твоей грамотности. Кирит, скажи прямо. Ты умеешь читать, писать?

– Да, господин Офиниус. Умею.

Господин Офиниус и Терсий одновременно удивленно подняли брови.

– Вот это да, – тихо присвистнул Терсий, – Неожиданно.

– Хорошо, – справился с удивлением маг, – До этого мы еще дойдем. Продолжай, Кирит, по порядку.

– Значит, в Талессе я пробыл три года. Трижды пытался бежать. Хотя, если подумать, куда бы я смог деться? Но тогда мне казалось невыносимой сама мысль, что я нахожусь в рабстве. Мне хотелось вернуться на родину. А еще я мечтал повзрослеть, стать сильным, найти тех, кто расправился с моими родными и всех их убить.

– Мысли о чужой смерти не самое лучшее, что может родиться в голове благородного, достойного человека, – назидательно изрек господин Офиниус, – Но я могу тебя понять. И ни в коем случае не осуждаю за эти помыслы. Продолжай, Кирит.

– Каждый мой побег заканчивался тем, что меня ловили, били до полусмерти, а затем, когда я более-менее восстанавливал свои силы, заставляли работать в еще более тяжелых условиях. Наконец, моему хозяину, видимо, надоело следить за неугомонным рабом, ищущем пути освобождения из-под его «опеки», и он решил продать меня другому рабовладельцу. Но, признаться, господин Офиниус, – Кирит невесело усмехнулся, – неделя перед моей перепродажей стала самой замечательной, самой лучшей неделей за те три года, что я пробыл в Талессе.

– Это как? – не понял Терсий.

– В эту неделю меня полностью освободили от изнурительного труда. Хорошо (относительно, конечно) стали кормить. Позволили одеваться в чистую одежду. Но только для того, чтобы придать мне надлежащий товарный вид. Кто же захочет купить потрепанный товар?

7
{"b":"914970","o":1}