Литмир - Электронная Библиотека

— Держитесь за поручни, — Эрик указал команде на удобные перила, расположенные по стенам моста. Сам он не разжимал своей руки ещё с того момента, как переступил шлюз. — Капитан Николас, вся команда покинула «Иллирион». Закрывайте шлюз.

— Отлично. Берегите себя, — Ник ободряюще кивнул по ту сторону линии, пусть никому из спасательной команды и не было суждено это увидеть. Каким бы бессердечным его не считали подчинённые, он заботился о каждом из них. Вполне возможно, именно это и служило причиной его отношения к Джону. — И приглядывай за Тайной.

Дверь шлюза позади спасательной команды поспешно закрылась, оставив тех в тоннеле между двумя кораблями. Никогда нельзя недооценивать возможность пробития обшивки неизвестного корабля, ведь если не закрыть шлюз первый и открыть второй… Каждый из тех, кто находится в пространстве моста, вполне может надеяться на возможность стать фаршем, просочившимся в щель пробоины.

— Открывай! — Эрик плотнее ухватил ближайший поручень и едва слышно вспомнил каждого из небожителей, о котором когда-либо слышал. Да, их не унесёт в вакуум в случае пробоины, но тот воздух, что уже был запущен в помещение моста, в случае резкого перепада давления мог — превратиться в настоящее цунами, уносящее их в глубины «Призрака», совершенно не заботясь о возможности расплющить спасателей о ближайшую стену.

Заблаговременно прицепившись к тем же поручням с помощью страховочных поясов, механики дружно провернули тот же трюк с ключами уже в отношении к «Призраку». Дверь корабля медленно последовала примеру своей коллеги с «Иллириона». Цунами не последовало, однако, порыв ветра успешно рванул в тёмную глубину корабля, едва не унеся с собой зазевавшуюся Тайну.

— Предмет благодарности обсудим позднее, — успешно схватив пошатнувшуюся девушку, торговый агент дождался штиля и шагнул в проём «Призрака», держа наготове тяжёлый фонарь. — Похоже, наличие электриков среди возможных выживших весьма маловероятно.

В трюме «Призрака» оказалось темно настолько, что луч фонаря едва справлялся со своей задачей, раздвигая царство мрака на вдвое меньшее расстояние, чем заявлялось в технических характеристиках устройства.

— Вы что-нибудь видите? — спрятавшись за углом входного шлюза со стороны моста, Эрик Найлс осторожно высунул нос в проём и попытался что-нибудь рассмотреть. Его голос едва не утонул в нагрянувшей вакханалии помех, но Джон всё же смог разобрать часть слов. Общение без рации стало невозможным уже в тот момент, как они покинули борт «Иллириона».

— Да, кажется я вижу испуганного щенка, — Джон шагнул в темноту и скрылся из вида остальной группы, напоминая о своём присутствии лишь бликами света.

— Щенка? — набравши в грудь воздуха, а в сознание — смелости, второй помощник капитана последовал примеру торгового агента и пересёк порог Призрака. — Где?

— Прямо за моей спиной, — отрезал Харлайл и присел на корточки, пытаясь разглядеть что-то под своими ногами.

Эрик несколько мгновений изучал помещение в поисках чего-то похожего на обещанного зверька и лишь потом понял, что имел ввиду Джон. — Очень смешно.

— Пыль, — Харлайл провёл по металлу полового перекрытия рукой и набрал целую горсть бесцветного песка. Последний лениво перетёк из его кулака обратно на пол, имитируя миниатюрный водопад и намекая на наличие слабого гравитационного поля, исходящего от корабля.

— Пыль? — уже освоившийся в полумраке, Эрик приступил к развёртке исследовательского оборудования. Джон был уверен, что он ходит с ним даже в уборную.

— Пыль, — торговый агент брезгливо стряхнул со своей перчатки остатки мелких частиц, устремил свой взгляд в проход, ведущий в основные помещения, и указал туда подоспевшим военным. — Займите позиции. Нельзя терять бдительность.

— И правда, пыль, — повторив те же самые телодвижения, что и Джон всего минуту назад, второй помощник убедился в правдивости слов агента и быстро упрятал небольшую горсть песка в прозрачный контейнер. — Интересно, откуда ей здесь взяться?

— Понятия не имею, — Джон Харлайл одобрительно кивнул двум офицерам, занявшим удобные позиции по обеим сторонам от прохода в коридор, и ещё раз вспомнил некогда полученные знания о системах очистки воздуха, устанавливаемых на суднах флота Республики. Воздух в помещениях кораблей постоянно фильтруется, а все частицы, так или иначе попадающие во внутреннюю атмосферу, прогоняются через электрическое поле и расщепляются на более простые соединения, которые впоследствии превращаются в газ. Чтобы на полу космического корабля образовался подобный слой пыли, должно было пройти как минимум несколько месяцев с момента выхода из строя одной из самых надёжных систем жизнеобеспечения, что в свою очередь делает невозможным наличие выживших как таковых. Однако, тот старик в капсуле… Он не мог провести в маленькой спасательной посудине столько времени, будучи раненным. Торговый агент быстро нащупал переключатель частот приёмника на своём запястье и несколько раз нажал на едва выступающую из ткани скафандра, небольшую кнопку. — Капитан Николас. Приём.

— Д-да! — видимо, уже успевший задремать, поддавшись тишине опустевшего капитанского мостика, Ник легко прокашлялся, и видимо, вытер слюни. — Докладывай. Приём.

— Взошли на борт «Призрака». Разворачиваем сенсоры и датчики измерения давления, — Харлайл ни на мгновение не опускал фонаря, но окружающее пространство, казалось, искажается и без его помощи. Темнота жила своей собственной жизнью, и обращать внимание на какого-то там человека, случайно забредшего на её территорию — было делом пустым.

— Вам уже удалось обнаружить экипаж? — в динамик ворвался звук подожжённой спички, что свидетельствовало о том, что капитан умудрялся нарушать собственное правило о запрете курения на борту.

— Никак нет. Трюм абсолютно пуст, если не считать… — Джон бегло провёл лучом фонаря по помещению и убедился в собственных словах. — Нескольких ящиков с провизией и огромного слоя пыли.

— Пыли? — капитан, судя по звукам динамика, умудрился подавиться дымом от удивления.

— Да, тут всё просто обсыпано этими весьма яркими следами запустения, словно команда забыла заплатить уборщице и дружно отправилась отдыхать на песчаных пляжах ближайшего астероида, — взгляд Джона привлёк металлический отблеск позади ящиков, где должны были располагаться шлюзы спасательных капсул. Тех самых, на одной из которых к ним прибыл попутчик. — Буду держать вас в курсе. Конец связи.

Глава 15

Решив не отвлекать и без того занятого Эрика, торговый агент приблизился к небольшому люку, расположенному в стене шлюза. При должном уровне доступа член экипажа может с лёгкостью открыть его и уместить свою тушку подальше от опасности, охватившей корабль, будь то нападение пиратов, или обезумевший повар, насильно скармливающий товарищам просроченные макароны «по-флотски». Однако, привлекли Джона не столько сами капсулы, одной из которых, кстати, как и ожидалось — не оказалось на своём месте, сколько небольшое отверстие в одном из тех самых шлюзов, чьи аккуратные края упорно бликовали в луче света.

— Мистер Найлс, тут ведь нет воздуха, не так ли?

Второй помощник капитана, уже успевший расположить датчик давления на пыльном полу трюма, бегло осмотрел показания прибора. — Столько же, сколько и на кольцевой трассе в центре Мегаполиса. А что?

— Мне кажется, я знаю почему, — всё ещё не до конца веря в свою удачу, Джон Харлайл лениво приподнял один из ящиков, тот, что был полегче, и прислонил его к люку, прикрыв им отверстие. — Запусти-ка «шептуна».

— Хорошо, — молодой мастер на все руки переключился на соседний прибор, и приведя его в действие лёгким нажатием на одну из клавиш на панели управления, вбросил в помещение малую дозу воздуха. Недостаточную, чтобы человек смог дышать полной грудью, но вполне подходящую, чтобы создать необходимую разницу в давлении между кораблём и пустотой по ту сторону стен. — Так, сделал. «Шептун» в пути.

29
{"b":"914454","o":1}