Литмир - Электронная Библиотека

— Куда это вы? — Тайна озадаченно встала в дверном проёме, преградив агенту путь. — Я думала, что мы продолжим нашу небольшую вечеринку. В конце концов, наш дорогой капитан, должно быть, видит уже третий сон, и вряд ли сможет помешать нашему веселью.

Джон Харлайл окинул взглядом первого помощника капитана. Одетая в один лишь тонкий халат, Тайна явно пришла не из своей каюты… И, судя по всему, не желала отправляться туда в одиночку. Где-то в глубине разума Джона в мгновение вспыхнула уже давно откинутая мысль о вполне возможном времяпрепровождении, но её тут же затушил лёд предстоящего путешествия в прохладную пустыню открытого космоса, где его задница обязательно окажется, в случае его положительного ответа. — Отдохнуть мы всегда успеем. Сейчас же, как бы мне этого не хотелось, нам нужно заняться делами, — он тепло улыбнулся девушке. — Нам с вами стоит навестить нижнюю палубу, и думаю, в таком виде вам этого делать не стоит.

Тайна Хукер слегка покраснела, почувствовав на себе взгляд Джона, и укуталась в тонкую, шелковистую ткань чуть плотнее. Но не так, чтобы его глаза, направленные вовсе не на лицо девушки, не могли видеть того, что хотел бы видеть каждый здравомыслящий мужчина каждый день, и по нескольку раз. Однако, услышав последние слова торгового агента, она резко изменилась в лице, а краска с её щёк испарилась быстрее, чем капля росы на раскалённой сковороде. Буркнув что-то нечленораздельное себе под нос, она быстро ретировалась из медицинского отсека.

Тайну весьма редко заставляли что-либо делать, если не считать причуд старого капитана. Кроме того, она привыкла получать своё. Но как бы там ни было, а Джон Харлайл был вторым по занимаемой должности на корабле, а значит, его слова по умолчанию должны были расцениваться как приказ.

— Эрик, Мухаммед. Оставайтесь здесь и присматривайте за попутчиком. Если что-то изменится — доложите по рации, — примерно к концу собственной фразы, Джон внезапно вспомнил, что медик совершенно не понимает общего диалекта. — В общем, Найлс! Оставляю всё на тебя. Я пойду осмотрю посудину этого психа.

Местный мастер на все руки в лице Эрика — задорно отдал честь, и передал слова Харлайла едва не теряющему сознание от боли, медику. Тот уже было потянулся за капсулой с лёгкой дозой транквилизатора, но видимо, передумал. Или сделал вид, что передумал, чтобы сделать себе инъекцию уже тогда, когда Джон покинет наконец его обитель, что последний и сделал уже спустя мгновение после того, как раздал свои распоряжения.

***

В конце концов Тайне всё же пришлось потревожить сон капитана Николаса. Она попросту умудрилась забыть свою форму у него в каюте, а спускаться на нижнюю палубу в одном лишь халате — не рискнул бы и сам Макдональд. Именно поэтому отсек оружейной, где и располагалась единственная лестница в обитель рабочего персонала, находился всегда на замке. В прочем, в оружейной всё равно не было оружия. Нет, оно было, но было заперто в прочных ящиках, открыть которые было возможно лишь усилиями сразу трёх офицеров экипажа, или с помощью универсального ключа капитана. Посему, вооружившись одними лишь тяжёлыми фонарями с водородными элементами питания, дуэт из уставшего торгового агента, и весьма привлекательной девушки — вступил на хлипкие металлические ступеньки винтовой лестницы, ведущей вниз.

Инженеры, разрабатывающие системы «Иллириона», обещали стабильную работу электросетей на протяжении всего срока эксплуатации. Всё должно было работать идеально на протяжении пятидесяти лет. Разумеется, речь не шла об автоматах или предохранителях, как правило, приходящих в негодность уже после того, как была вскрыта их заводская упаковка, но всё остальное — должно было подвергнуться максимально-тщательной калибровке и настройке. По крайней мере, согласно бумагам.

На деле же, уже после нескольких лет использования корабля был заменён практически каждый силовой кабель, и они, по воле неизвестных сил, продолжали прогорать до сих пор. Джон и Тайна спускались в кромешную тьму, благо, они как нельзя кстати захватили те самые фонари. Рукоять осветительного прибора приятно холодила руку Харлайлу, и давала уверенность в следующем шаге.

Вы создали корабль, способный преодолевать миллионы километров космического пространства, и вы же сделали эти чёртовы фонари, которым, к слову, ровно столько же лет, сколько и самому судну. Так какого хрена вы не могли совместить обе эти вещи и сделать более-менее стабильную систему освещения? — возмущаясь работой величайших умов человечества, агент медленно спускался по проржавевшим ступенькам с одной лишь мыслью, выделяющейся на фоне остальных. Мыслью о том, как не хотелось бы ему оступиться и преодолеть путь вниз гораздо быстрее, и куда более травмоопаснее.

Два механика, крутящиеся вокруг спасательной капсулы, подозрительно переглянулись при виде неожиданных гостей, и расступились. Посудина уже была готова к очистке. В очередной раз поразившись скорости работы технического персонала, ставленник Ричарда с облегчением вздохнул. Он успел как раз вовремя. Опоздай он ещё на полчаса — и никаких следов пребывания гостя в этой капсуле уже попросту не осталось бы, как в прочем, весьма вероятно, и самой капсулы.

Разве сможет толпа рабочих устоять от соблазна растащить лишнюю спасательную шлюпку на запчасти, стоимость которых в сравнении с их жалованием, баснословно высока?

— Так. Тунеядцы и любители горячительного. Рассказывайте, — Джон улыбнулся и легко хлопнул одного из механиков по широкому плечу.

— Но я… Не пью, — рассеянно ответил рабочий, продолжив вопросительно переглядываться со своим коллегой.

— Значит — второй вариант, — Джон усмехнулся и протянул руку в приветствии. — Ведущий специалист нашей небольшой экспедиции. Нам пока не довелось познакомиться лично. Так вот — Джон Уильям Харлайл. Приятно.

Окончательно поражённые внезапной дружелюбностью, рабочие в один момент расслабились и представились. Отношения между офицерским составом и остальными членами экипажа на военных кораблях, как правило, складывались весьма неудачно. В конце концов, получивший любого рода власть, человек, никогда не будет относиться к своим подчинённым как к равным. Такова суть существующего вот уже многие сотни лет, беспощадного социума.

На вопрос же о состоянии капсулы механики лишь пожали плечами, и одновременно пнули баллон конденсата на тыльной стороне спасательной шлюпки. — Да вроде всё в порядке. За исключением одной детали. Он абсолютно пуст.

— Не может быть, — Тайна озадаченно постучала по прохладному металлу бака. Судя по звону, он и правда был опустошён. — Как же он тогда вообще выжил?

Глава 12

Мгновение поразмыслив, Джон Харлайл молча отодвинул свою напарницу в сторону и принялся бегло осматривать капсулу на наличие внешних повреждений.

— Вы что-то нашли? — рабочий приблизился и начал повторять за торговым агентом, явно пытаясь выразить на собственном лице понимание происходящего.

— Похоже на то, — Харлайл задумчиво потянулся к нагрудному карману — там некогда всегда ютилась пачка сигарет. Привычка, внедрённая в нервную систему долгими годами жизни. — Думаю, что в характеристиках этой посудины не значится упоминание о технологических пулевых отверстиях в обшивке.

Наконец сообразив, второй механик быстро открыл дверцу посудины и принялся пристально исследовать внутреннюю обшивку. Она была мягкой и весьма приятной на ощупь, словно шерсть ухоженной овцы с его родной, гористой планеты, посему рабочий даже слегка увлёкся процессом. — А вот и наш «зверь»! — он указал на едва заметную дырку, из которой мелкими каплями проступала прозрачная жидкость. — Думаю, повреждена трубка отвода конденсата.

— То есть ты хочешь сказать, что наш новый пассажир на протяжении всего пути следования капсулы дышал концентрированным букетом из нескольких десятков химикатов? — агент в очередной раз потянулся к карману и одёрнул руку, вспомнив о когда-то данном обещании.

23
{"b":"914454","o":1}