Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Откуда она приехала? – поинтересовался Валех Копервельд.

– Из Равской впадины, – сказала я.

Интересно, догадаются или нет?..

– Значит, нужно брать оружие и ехать, – уверенно сказал Копервельд.

Остальные закивали головами.

Не догадались.

– Раз бабушка говорит, что нечисть обитает в погребе, скорее всего, там завелось что-то маленькое, – продолжил Валех. – Может, киринюк или ушонок. Они часто продукты портят. И от их укусов аллергические реакции бывают.

Я улыбнулась.

– Вы неплохо знаете материал, Валех.

Он улыбнулся мне в ответ.

– И все-таки вы не правы. Еще варианты?

– Может, это рурки? – предположил Грег Вокс. – Они тоже могут пробираться в подвалы или погреба. Только их убивать не обязательно. Нам рассказывали, что нужен ритуал изгнания, и рурк тогда уйдет сам.

– Рурки мясо не едят, – возразил Дориан Топ. – А клиентка говорит, что у нее в погребе окорок обглодан. Окорока обычно под потолком подвешивают, а значит завелась тварь которая умеет или летать, или лазать по стенам. Мне кажется, это горонек или вайля.

– Интересное предположение, – сказала я. – Еще версии будут? Нет? Что ж, господа чародеи, давайте теперь включим мозг. Посмотрите внимательно на клиентку. Ничего необычного не замечаете?

Они рассматривали ее минут пять. Индира даже встала со своего места и подошла к иллюзорной старушке поближе. Собственно, ее первую и осенило.

– Шляпка! – воскликнула девушка. – На бабушке шляпка!

– И что? – не понял Дориан.

– В Кирии и окрестностях старушки носят платки, или ходят с непокрытой головой. Тут слишком ветрено – шляпа может сорваться и улететь.

– Верно, – согласилась я. – А где же носят шляпы?

– На юге, в Лоренции, – уверенно сказала Индира. – Там очень солнечно, и шляпы есть у всех. Я это точно знаю, ведь там живет моя тетя.

– Значит, Равская впадина, из которой приехала клиентка, находится в Лоренции? – уточнила я.

– Ну да, наверное, – задумалась первокурсница. – Да, точно! Есть там такая деревня!

– И?..

Индира пожала плечами. Я посмотрела на остальных студентов. Они молчали.

– В Лоренции не водится нечисть, – вдруг подал голос Марк Дорет. – В этой провинции находятся три храма с сильными артефактами, которые не дают ей туда попасть. Клиентка ошиблась, у нее в погребе завелся кто-то другой.

– И кто же? – весело уточнила я.

– Крысы, например, – предположил Дорет.

– Совершенно верно, – я кивнула, студенты же громко вздохнули. – Крысы наверняка свили там гнездо и принесли потомство. Этим можно объяснить обглоданный до костей окорок и покусанного человека – детенышей нужно кормить и защищать. Крысы очень ловкие и умные создания, поэтому могли достать даже высоко висящее мясо. А еще они часто переносят болезни и способны через укус заразить человека каким-нибудь недугом. Отсюда и язвы на ноге.

Я оглядела притихших ребят.

– Вам следовало тщательно расспросить клиентку, и вызнать все подробности дела. Тогда стало бы понятно, что деревня, где старушка живет, располагается на границе с другой провинцией, на которую чары защитных артефактов не распространяются. О нечисти и нежити бабушка неоднократно слышала от соседей, а то, что у нее самой эти паразиты завестись не могут, не знает, так как не разбирается в наших «магических штучках». Да-да, – подтвердила я, глядя как переглядываются между собой ученики. – В провинциях полно людей, которые не видят смысла забивать голову чем-то, кроме собственных дел.

– Значит, бабушка приехала к нам зря? – спросил Копервельд. – Раз ее дело не по магической части?

– Да. Поэтому ваша задача – либо максимально корректно объяснить, что никакой нечисти у нее нет и перенаправить в службу санитарного контроля, либо продать ей заговоренную отраву от грызунов, дабы ее визит не был напрасным ни для нее, ни для вас. Но если вы, не выяснив подробностей, рванули бы в Равскую впадину и обнаружили там не мелкую нечисть, а крупных крыс, то вместо денег имели бы зря потраченное время и, возможно, репутацию колдуна-крысолова у своих коллег.

Штрафники усмехнулись. А я просмотрела на часы.

– На сегодня все. Можете быть свободны.

Глава 2

Кирия, Кессель

Домой я возвращалась в приподнятом настроении. Мой первый факультатив прошел неплохо, студенты оказались адекватными и сообразительными, в лаборатории я успела сделать необходимую работу – все отлично. Немного огорчало, что импровизируя на занятии со штрафниками, я слегка перегнула палку.

Что поделать, времени подготовиться к занятию у меня не было. «Детишки» скоро зададутся вопросом, откуда простой лаборантке известен способ создания объемных материальных иллюзий, и откуда она знает, о чем нужно спрашивать деревенских старушек.

Врать я им не буду, но и всей правды, разумеется, не расскажу. Зато смогу продемонстрировать на собственном примере, как повернулась жизнь одной из лучших выпускниц зарубежного магического университета. Чтобы уяснили: дар волшебства не убережет от кульбитов судьбы.

Возле дома меня ждали. Рядом с калиткой мелькала рыжая шевелюра соседки Клариссы Бамс – моей постоянной покупательницы. Что ж, официальный рабочий день закончен, начинается неофициальный.

– Лора, дорогая, наконец-то ты пришла! – громко обрадовалась госпожа Бамс, когда я показалась из-за угла. – Я жду, жду, а тебя все нет и нет. На работе задержали?

– Ага, – ответила я, щелчком пальцев открывая магический замочек на калитке, и жестом приглашая соседку войти. – Здравствуйте, Кларисса.

– Здравствуй, милая, здравствуй. Ох уж, эта работа! Нет бедным женщинам от нее никакого спасения! Ты что же, опять похудела? Совсем тебя заездили в этом твоем колледже, скоро уж тень отбрасывать перестанешь. А я к тебе по делу, моя хорошая. Мне бы капелек для мужа моего… ну тех самых, понимаешь, да? А еще бальзама для волос, того, после которого они кудряшками ложатся.

– Вы же покупали бальзам на прошлой неделе, – удивилась я, пропуская говорливую соседку в дом. – Уже закончился? Так быстро?

– Ну что ты! Я его золовке отдала. Она, знаешь, как довольна? Необыкновенно! Так что ты мне два флакона дай, моя хорошая. Я ей в запас подарю. А там пусть сама к тебе приходит.

Вот и замечательно, будет у меня на одного клиента больше. Маленькая торговля косметическими и лечебными снадобьями собственного приготовления, которой я занимаюсь уже месяцев восемь, отличная прибавка к моему небольшому жалованию. Да что там, без этой подработки мне пришлось бы туго. А так хватает и на еду, и на кое-какую одежду, и на то, чтобы снимать половину небольшого дома в трех кварталах от работы. Правда, дом этот – ветхая хибара, зато у меня есть отдельный вход, и даже маленький огородик, в котором я могу выращивать травы для моих зелий.

То, что я живу на окраине города рядом с дикой частью разросшегося городского парка, даже хорошо. Во-первых, удобно добираться до колледжа – он на отшибе и я на отшибе, во-вторых, в парке можно собирать то, что не удалось вырастить в огороде, в-третьих, здесь я веду тихую незаметную жизнь, и найти меня в этом хитром лабиринте стареньких частных домов, к счастью, очень непросто.

Я нахожусь в Кирии неполный год. Все это время я старалась как можно реже заводить знакомства – не больше, чем нужно чтобы не прослыть нелюдимой злюкой. Скажу честно, с моим характером это было нелегко – общение мне нужно, как воздух. Но раз надо, значит, надо.

Нелегальная торговля значительно расширила круг моих знакомых, но я стараюсь больше слушать своих клиентов – соседей и их родственников – нежели рассказывать им что-то о себе.

Вручив госпоже Бамс коробочку с флаконами, я вежливо проводила ее до двери. Потом заварила себе чаю и уселась в потертое кресло у окна ждать оставшихся покупателей. Каждый день ко мне приходят два-три человека. Я примерно знаю, кто конкретно должен прийти, поэтому снадобья всегда готовлю заранее. В этот раз кое-что пришлось варить в колледже во время перерыва на обед, потому что из-за внезапного повышения времени на это совсем не осталось.

3
{"b":"914384","o":1}