Репортеры зачирикали, камеры зажужжали. Макканн закрыл блокнот, заскучал и посмотрел на небо, приготовившись вытерпеть остаток речи. Его газета могла получить слова речи из телевизора. Макканну нечего было добавить; он уже слышал подобные идеи. На востоке в небе виднелись далекие блики посадочных огней встречного самолета.... Нет. Не самолета, а звезды. Звезда почти фантастического блеска, ярче других, ярче Марса.
"Мистер В'гу!" – взволнованно сказал молодой репортер. "Разве это не новая звезда?" Он указал пальцем, и все посмотрели.
В'гу повернулся, положив руку на поручень трапа. Они ждали и суетились, пока он стоял, не двигаясь, и смотрел вверх. Через некоторое время, достаточное для того, чтобы он запомнил весь звездный регион, его глаза снова опустились, и он посмотрел на них безучастно, как будто забыл, зачем они здесь.
Макканн почувствовал внезапное электрическое возбуждение от узнавания. Ему доводилось видеть такое же парализованное отсутствие выражения на лицах людей, только что узнавших, что они совершили какую-то ужасную ошибку. Он резко повернулся и протиснулся сквозь толпу, направляясь к телефону.
Другие репортеры не понимали. Пока не понимали.
"Эта нова", – сказал один из них. "Откуда она?"
В'гу посмотрел на него. "Взорвалось солнце", – пробормотал он. "Пять лет назад. Свету потребовалось пять лет, чтобы добраться сюда". Микрофоны едва улавливали его голос.
"Вы знаете что-нибудь о людях, которые жили здесь, мистер В'гу?"
В'гу открыл рот, чтобы ответить. Но затем снова закрыл его. Он посмотрел через плечо на вход в свой космический корабль.
Репортер спросил: "А что насчет Новы, мистер В'гу?"
"Я был… я был очень хорошо знаком с людьми, которые ее вызвали", – медленно произнес В'гу. "Очень хорошо знаком. Я не могу представить, почему это произошло".
"Это была война, не так ли, господин В'гу?"
"Война?" В'гу снова поднял голову и заколебался. "Да, я полагаю, что это была война".
Мгновение спустя он добавил, видимо, без всякой причины: "Я долгое время был вдали от дома".
"Сколько времени вам потребуется, чтобы вернуться домой, мистер В'гу?
"Вернуться?" В'гу неопределенно огляделся по сторонам, его плечи опустились. Он выглядел менее чужим, более похожим на окружающих его людей и более симпатичным. Он снова посмотрел на своего собеседника. "О. О да, я… Я передумал. Можете передать своим бумагам, что я решил продлить свое пребывание у вас. Думаю, на некоторое время".
Самый молодой репортер неожиданно спросил: "Нова как-то повлияла на то, что вы передумали? Я имею в виду это решение".
Высокий зеленоватый мужчина в странной одежде спустился по трапу и вошел в толпу, озираясь по сторонам, словно забыв о микрофонах и камерах, с которыми должен был говорить. Затем он увидел свой объект и направился к нему сквозь толпу. Это был служащий аэродрома.
"Сэр, – смиренно сказал В'гу чиновнику, и все присутствующие вдруг поняли, как хорошо В'гу знал жителей мира Нова. "Сэр, я полагаю, что этот космический корабль находится на вашем пути. Где бы вы хотели, чтобы я его припарковал?"
Глава 3 Ланселот Биггс готовит пирата – Нельсон Слейд Бонд
Ланселот Биггс готовит пирата
Автор: Нельсон Слейд Бонд
Нельсон Слейд Бонд (23 ноября 1908 – 4 ноября 2006) был американским писателем. Его работы включали книги, журнальные статьи и сценарии, используемые на радио, телевидении и на сцене.
В 1998 году Бонд стал лауреатом почетной премии "Небьюла" за прижизненные достижения, он был пионером ранней научной фантастики. Его опубликованная художественная литература в основном состоит из коротких рассказов, большинство из которых появлялось в криминальных журналах 1930-1940-х годов. Многие из них были опубликованы в журнале Blue Book, хотя Бонд в основном отошел от художественной литературы после 1950-х годов. Он известен своей серией рассказов "Ланселот Биггс" и рассказами "Мег-жрица", в которых появился один из первых сильных женских персонажей в научной фантастике.
"Приготовление пищи, – объясняет Биггс, – это просто вопрос химии". Но он не ожидал, что ему придется доказывать это утверждение!
[Примечание переводчика: Этот текст был подготовлен по изданию
Fantastic Adventures February 1940].
Все неприятности начались со Слопса. Слопс не был плохим поваром, вы понимаете. Просто он вообще не умел готовить, если уж на то пошло. У него было то, что можно назвать "комплексом тапиоки". Тапиока на завтрак, тапиока на обед, тапиока на ужин. Каждый день. Вареная тапиока, тушеная тапиока, даже фрикасе из тапиоки…
Уф! Когда ты дважды в месяц пересаживаешься на гравиплан, курсирующий между Землей и Венерой, ты не можешь вечно питаться этой дрянью!
Как бы то ни было, в конце концов это стало слишком много даже для такого железного старика, как Кэп Хэнсон. И когда мы въехали в аэропорт Сан-Сити, Кэп твердо сказал: "С тебя хватит, Слопс. Я действительно имею в виду "с концами»!», и он вышвырнул нашего (якобы) шеф-повара из "Сатурна" вместе с его одеждой, зарплатой, губной гармошкой и та-та-там-сами-знаете-чем.
В результате мы оказались на волоске от гибели, поскольку выяснилось, что в Солнечном городе не было ни одного повара космического корабля, стоящего в сухом доке. Пока "Сатурн" принимал груз для Земли – пепсин и медикаменты, в основном, с одним или двумя трюмами, полными мекеля и клаба, – шкипер старался как мог, чтобы напугать повара. Но мыла не было.
За час до того, как мы должны были отчалить, он подошел к моей турели управления. Он плюхнулся в кресло и нервно почесал свою седую шею.
"Черт возьми, Спаркс, – пожаловался он, – я думал, что поступаю правильно, когда увольняю Слопса, но…"
"Ты поступил правильно", – сказал я ему. "Выбросив этот жирный шар с корабля, вы спасли четырнадцать жизней. Экипаж. Они собирались либо взбунтоваться, либо убить, им было все равно, кого, если бы им пришлось съесть еще одно блюдо этой жижи".
"Но, – продолжал он с тревогой, – еще через час мы выбросимся на Землю. И у нас нет повара. Что же нам делать?"
Пока шкипер говорил, вошел наш первый помощник Ланселот Биггс. Теперь он услужливо предложил: "Я попрошу Слопса вернуться, если хотите, капитан. Я видел его в баре "Палас"…"
"Нет!" – сказали мы с кэпом на одном дыхании.
Биггс выглядел обиженным. Его шатающееся адамово яблоко покачивалось в горле, как не проглоченный апельсин. И он возразил: "Ну, в конце концов, тапиока полезна для вас! В ней содержатся ценные пищевые элементы, которые…"
"Заткнись!" – завопил Кэп Хэнсон. Он был не в том настроении, чтобы слушать советы кого бы то ни было, а особенно Ланселота Биггса. Возможно, это было связано с тем, что наша недавняя "транс мутирующая поездка", в ходе которой мы пытались превратить свинцовые банки в платину под воздействием космического излучения, провалилась. Корпорация высекла Кэпа за это на ковер, а Кэп обиделся на Биггса, потому что вся эта затея изначально принадлежала Биггсу. "Я убью того, кто хотя бы заикнется об этом!"
Мистер Биггс обиженно сказал: "Я просто пытался быть полезным".
"От вас столько же пользы, – едко сказал ему шкипер, – сколько от плавников на груди у птицы. А теперь убирайтесь отсюда! Убирайся! Убирайтесь!"
Наш долговязый первый помощник повернулся и начал выходить из башни. И вдруг…