До того, как мы угнали Чинук у королевской семьи, на нём тоже летали люди. И пилотировали его тоже люди — даже не обязательно обладающие сильными магическими способностями и уж точно не получившие модификаций мозга от Повелителя Чар. И для того, чтобы знать, где они находятся в текущий момент, существовали специальные артефакты. Они даже показывали иллюзию карты и текущее положение омниптёра. Карта была не очень подробна, да и ограничена только Королевством, но для меня главной оказались направление и текущая позиция, которые можно было вызвать парой нажатий на управляющие пластины, либо же простейшим магическим плетением.
Самое обидное, что и Ксандаш, и Дреймуш этими артефактами постоянно пользовались. Более того, когда они обучали Хартана пилотированию, то неоднократно демонстрировали их использование. Но я никогда не уделял их действиям достаточного внимания, либо болтая с Кенирой, либо отправляясь с нею в сон. Я мог бы отыскать для себя оправдание, что они обычно тоже летали, ориентируясь на визуальные ориентиры, а навигационную систему включали лишь в исключительных случаях. Но даже так, я чувствовал себя дремучим крестьянином, который впрягает в автомобиль лошадь, не догадавшись, что можно просто повернуть ключ зажигания.
Найти остров, зная точное направление и свою текущую позицию, оказалось проще простого. Пусть я не был знаком с системой отсчёта, а имеющиеся у нас карты использовали совсем другую координатную привязку, но как раз с подобными вещами мой мозг мог справиться даже без включения форсажа. Нам, конечно, пришлось немного поблуждать, намотать не одну лишнюю сотню миль в поисках острова, но, учитывая Склаве, бесконечное количество «топлива», а также наличие на борту вполне удобных туалетов для справления естественных надобностей, эти блуждания лишь превратились в дополнительное время для учёбы и тренировок.
Несмотря на мой всевидящий имплантат, первым землю заметил Хартан, занимавший в это время кресло второго пилота. Остров Феникса оказался огромным вытянутым массивом суши, напоминающим Тимор, который я в своё время не посетил из-за вторжения и военных действий, оказавшись тогда на Суматре, где и познакомился, к своей беде, с Мерпати, своей будущей женой. Этот покрытый лесами, горами и джунглями участок суши был достаточно велик, чтобы предоставить любому монстру обширные охотничьи угодья, но при этом не настолько, чтобы вызвать у крупных государств желание отправлять в такую даль сильных магов и экспедиционные корпуса для завоевания себе ещё одного куска территории.
Я не имел ни малейшего понятия, есть ли тут на самом деле феникс, а желающих выяснить, чтобы поделиться точными сведениями за деньги то ли не нашлось, то ли они не выжили. И то, что мы полетели, руководствуясь, скорее, набором слухов, никак не отменяло опасность, что монстр тут действительно обитает. У меня, конечно, было желание, провести авиаразведку, но радиус действия реликвии-компаса был слишком уж невелик, а феникс являлся королём воздуха и мог не только нас сбить, но и преследовать до места падения. И даже несмотря на защитные артефакты, мы бы оказались в беспомощном положении.
Поэтому я посадил наш омниптёр на одном из скалистых пляжей, мы выгрузили наших верховых зверей и собрали припасы. Конечно, магическая сила Кениры и Мирены никуда не делась, даже несмотря на улучшившийся контроль девушек и маскировочные артефакты, она сияла маяком в ночи, но в данном случае я предпочёл скрытности дополнительную огневую мощь. Меня безумно беспокоил Дреймуш, а конкретней — отсутствие у него дополнительной жизни, но остаться на континенте, даже с сохранением жалования, он категорически отказался.
Я всячески пытался отбросить мысль, что даже багровый феникс, птица, столь известная своей магией, окажется лишь ещё одним тупиком. И что время, потраченное на его поиски, может продлиться дольше, чем понадобилось на любой десяток монстров из тех, что мы встретили раньше. Какое-то странное иррациональное и ничем не подкреплённое чувство уверенности говорило, что на этот раз нам будет сопутствовать успех.
Возможно, её мне слал Фаолонде, бог, с чьей верховной жрицей меня связывали столь тесные узы. Ну а, возможно, это были бесплодная надежда и глупый оптимизм. Не став, вопреки своим привычкам, предаваться бесполезным рефлексиям, я сжал ногами бока своего круншага и направил его в джунгли, плотной стеной окружающие берег этого острова.
Глава 16
Пернатые друзья
Несмотря на то, что наше путешествие началось в живописном месте, напоминающем об отдыхе и покое, это впечатление было обманчивым. Как только мы покинули скальную площадку, преодолев полоску чистого белого песка, не уступающего лучшим из встреченных мною курортов, природа показала, что забывать не стоит не только о её красоте, но и о её безразличии к своим детям. Как только мы минули не слишком широкую полоску растительности, как нас встретили мангровые заросли, где корни деревьев переплетались в густую сеть, создавая естественные лабиринты. Несмотря на то, что магические щиты защищали нас от знойной жары и назойливых насекомых, передвигаться по манграм было непросто. С помощью магии мы уплотняли почву под ногами наших круншагов, превращая топкую грязь в твёрдую поверхность. О лианах и кустарниках, встречающих на пути, заботились чары Кениры и Мирены, или клинки Дреймуша и Ксандаша. Но даже так наш путь превратился в преодоление сложного лабиринта переплетённых корней и веток. Не все из них было разумно разрезать мечом или магией, если, конечно, мы не желали получить себе на головы падающие деревья.
Продвигаясь дальше, мы добрались до болот, где вода по щиколотку покрывала широкие пространства, перемежаемые деревьями или заросшими буйными травами островками. В этих местах мы вновь использовали чары, чтобы делать поверхность воды твёрдой, позволяя круншагам уверенно шагать вперёд. Наши «скакуны» давно привыкли к подобному способу передвижения, так что больше не дёргались, когда приходилось ступать в места, сулящие верную смерть. Конечно, мы использовали Поводки (ну ладно, все, кроме меня), но инстинкты самосохранения зверей теперь не пытались преодолеть чары магического принуждения.
За время пути нам не раз попадались агрессивные хищники, желающие полакомиться экзотической для этих мест дичью. Но Ксандаш и Дреймуш теперь были способны удерживать технику обнаружения живых существ постоянно, поэтому нападающие в итоге лишь становились пищей для наших верховых животных. Пусть, благодаря пространственным хранилищам, у нас не было недостатка в еде, но перекусить очередным питоном, аллигатором, огромной ящерицей, птицей, крабом или даже исполинским насекомым наши звери были вовсе не прочь. Да и мы не отказывали себе в открытии новых кулинарных горизонтов, жаря во время привалов добычу на костре, когда это позволяла обстановка, либо же, если не позволяла, на плите — усовершенствованном наследнике того сделанного из подручных материалов артефакта, что я создал во время нашего с Кенирой бегства из Королевства.
После болот мы окунулись в густые джунгли, где каждый шаг требовал предельной осторожности. Влажная атмосфера и высокая температура делали землю, с виду такую ровную и надёжную, опасной ловушкой, скрывающей то глубокую засыпанную перепревшей листвой яму, то прикрытые тонким слоем травы крепкие вьющиеся корни. Деревья вздымались высоко в небо, их кроны переплетались, создавая полумрак даже в самый солнечный день. Несмотря густую тень, недостатка цветов и оттенков мы не ощущали, флора и фауна острова были невероятно разнообразны: от ярких птиц и огромных цветков, усеивающих деревья и землю, до опасных хищников с пёстрыми шкурами, ярких насекомых, рептилий и змей, своей окраской сигнализирующих о своей ядовитости. Полагаю, для обычных путешественников этот поход оказался бы очень рискованным, но для нас… нет, конечно, он не являлся прогулкой в парке, но благодаря моим сигнальным чарам, прощупывающим рельеф поверхности, магическим барьерам Кениры и Мирены, отгоняющим ядовитых насекомых, а также делающим горячий сырой воздух прохладным и приемлемым для дыхания, каких-то особых трудностей мы так и не испытали.