Литмир - Электронная Библиотека
«Медленное чтение»: организация учебно-исследовательской деятельности

Поиск корней «Сказки о мертвой царевне» в собственно пушкинском контексте может принять и другое направление: исследование русской народной сказки как источника авторской (литературной) сказки. Вновь обратимся к статье В. С. Непомнящего «Несколько новых русских сказок». Литературовед приводит факт: «В михайловской ссылке он слушал и записывал сказки Арины Родионовны, которую называл «мамой». «Батюшка ты, за что ты меня все мамой зовешь, какая я тебе мать?» – удивлялась она. «Разумеется, ты мне мать: не то мать, что родила, а то, что своим молоком вскормила», – отвечал он» [73].

Задание: В архиве Пушкина сохранились краткие записи народных сказок, рассказанных Ариной Родионовной. Прочитайте запись одной из сказок и объясните связь сюжета фольклорной сказки с сюжетом «Сказки о мертвой царевне». Чем отличается сюжет произведения А. С. Пушкина от сюжета фольклорной сказки?

«Царевна заблудилася в лесу. Находит дом пустой – убирает его. Двенадцать братьев приезжают. «Ах, – говорят, – тут был кто-то – али мужчина, али женщина; коли мужчина, будь нам отец родной, али брат названый; коли женщина, будь нам мать, али сестра». Сии братья враждуют с другими двенадцатью богатырями; уезжая, они оставляют сестре платок, сапог и шапку. «Если кровию нальются, то не жди нас». – Приезжая назад, спят они сном богатырским. Первый раз – 12 дней, второй – 24, третий – 31. Противники приезжают и пируют. Она подносит им сонных капель… и проч. Мачеха ее приходит в лес под видом нищенки – собаки ходят на цепях и не подпускают ее. Она дарит царевне рубашку, которую та, надев, умирает. Братья хоронят ее в гробнице, натянутой золотыми цепями к двум соснам. Царевич влюбляется в ее труп, и проч.» [38, 428]. Это задание исследовательского характера учитель может дать всему классу на уроке или предложить решение исследовательской задачи отдельным ученикам или группе во внеурочной деятельности.

Приведем далее несколько вариантов организации учебного исследования обучающихся в процессе изучения «Сказки о мертвой царевне». Началом учебно – исследовательской работы школьников в области фольклорных источников пушкинской сказки может стать осмысление известного утверждения С. Я. Маршака: «Пушкинская сказка – прямая наследница сказки народной». В 30- е гг. XX в. М. А. Рыбникова предложила сопоставлять «Сказку о мертвой царевне» с русской народной сказкой «Морозко» на основе мотива о покушении мачехи на жизнь падчерицы или мотива волшебного предмета, ведающего правду [46, с. 66–68]. Г. Ионкис (Германия) установила, что Пушкин записал русскую народную сказку «Самоглядное зеркало», чрезвычайно близкую сказке «Волшебное зеркальце», опубликованную А. Н. Афанасьевым в сборнике «Народные русские сказки» [60]. Сопоставление «Сказки о мертвой царевне» с народными сказками можно организовать в двух группах. На первом этапе учебного исследования группы получают фрагменты текстов фольклорных сказок (карточки) и задания. Ниже даем фрагменты текстов сказок для изготовления раздаточных материалов (карточек), фрагменты текста сказки А. С. Пушкина для сопоставления ученики ищут самостоятельно, используя учебник-хрестоматию. Примечание: желательно, чтобы учащиеся прочитали фольклорные сказки полностью (в режиме домашней работы); работа с фрагментами текстов является обязательной.

Задание для первой группы: 1. Прочитайте фрагмент русской народной сказки «Волшебное зеркальце» и сравните с эпизодами произведения Пушкина «Сказка о мертвой царевне»; 2. Эпизоды «Сказки о мертвой царевне» отметьте в учебнике-хрестоматии закладками; 3. Подготовьтесь к устному сообщению о результатах исследования сходства и отличия сказки «Волшебное зеркальце» и произведения А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях».

Ниже приводим фрагмент народной сказки «Волшебное зеркальце» и границы эпизодов пушкинской сказки, необходимые для сопоставления.

Русская народная сказка «Волшебное зеркальце» (фрагмент)

Вот живет красная девица у двух богатырей; а отец ее закупил заморских товаров, воротился домой и немного погодя женился на другой жене. Была эта купчиха красоты неописанной и имела у себя волшебное зеркальце; загляни в зеркальце – тотчас узнаешь, где что делается. Раз как-то собрались богатыри на охоту и наказывают своей сестрице: «Смотри же, до нашего приезду никого к себе не пущай!» Попрощались с нею и уехали. В это самое время заглянула купчиха в зеркальце, любуется своей красотой и говорит: «Нет меня в свете прекраснее!» А зеркальце в ответ: «Ты хороша – спору нет! А есть у тебя падчерица, живет у двух богатырей в дремучем лесу, – та еще прекраснее!»

Не полюбились эти речи мачехе, тотчас позвала к себе злую старушонку.

Границы эпизодов «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях»

Начало первого эпизода: «Долго царь был неутешен»; Конец первого эпизода: «Говорить оно умело».

Начало второго эпизода: «Зеркальце в ответ…»; Конец второго эпизода: «На съедение волкам».

Начало третьего эпизода: «Между тем царица злая…»; Конец третьего эпизода: «Иль царевну погубить».

Задание для второй группы: 1. Прочитайте фрагмент русской народной сказки «Самоглядное зеркало» и сравните с эпизодом произведения Пушкина «Сказка о мертвой царевне»; 2. Эпизод «Сказки о мертвой царевне» отметьте в учебнике-хрестоматии закладкой; 3. Подготовьтесь к устному сообщению о результатах исследования сходства и отличия сказки «Самоглядное зеркало» и произведения А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях».

Ниже приводим фрагмент народной сказки «Самоглядное зеркало» и границы эпизода пушкинской сказки, необходимого для сопоставления.

Русская народная сказка «Самоглядное зеркало» (фрагмент)

Утром отправились работники, куда им надо. Она тут убиралась, все готовила, всех их дожидалась, принимала. Как-то старуха, мачеха-то ее, стала в зеркало заглядывать, спрашивать:

– Зеркало ты самоглядное, есть ли кто на свете красивее меня?

А зеркало сказало:

– Ты красива, а падчерица твоя красивее.

Тогда мачеха и спрашивает:

– Зеркало, как бы мне ее найти?

А зеркало сказало:

– В темном лесу, в тайнике от всех у разбойников.

Отправилась мачеха в тот лес. Искала-искала, покуль не нашла этот дом. Приходит она в дом, красиво показалось ей там.

Эта девушка, падчерица-то услыхала, что кто-то стучит, гремит. Она вышла и увидала, что это ее мачеха. Встретились они, поговорили, для вида мачеха даже и поплакала, порыдала. Угощала падчерица мачеху как добрую.

Границы эпизода «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях»

Начало эпизода: «Раз царевна молодая,/ Милых братьев поджидая…»; Конец эпизода: «Молодое, золото,/ Прямо яблочко летит».

На втором этапе учебного исследования (коллективная работа) участники групп представляют одноклассникам результаты самостоятельного чтения фрагментов народных сказок и сопоставления с произведением Пушкина. Ученики объясняют, цитируют, доказывают, что источником образа говорящего зеркала и сюжетной ситуации покушения завистливой мачехи на жизнь падчерицы в сказке А. С. Пушкина стали русские народные сказки.

Второй вариант организации учебного исследования связан с литературными сказками, имеющими фольклорные корни. Следует отметить, что программа и учебник «Литература» для 5 класса под редакцией И. Н. Сухих включает «Сказку о мертвой царевне» в обширный контекст литературных сказок с мотивом волшебного сна и пробуждения красавицы. Установка на чтение и анализ сказок дается в увлекательной для пятиклассников учебной статье о воображаемой беседе авторов сказок [16, с. 4–7]. Учитывая вариативность программ и УМК по литературе, мы включаем задания, направленные на сопоставительное изучение сказок, в контекст организации учебно-исследовательской работы пятиклассников. «Завязкой» учебного исследования может стать рассказ учителя о том, как выдающиеся ученые-филологи на протяжении десятилетий кропотливо изучают сказки фольклорные и литературные, стремятся установить их связь и отличия. Межтекстовые связи «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях» были установлены уже в начале XX века, а пушкинисты XXI века развивают эту мысль. Вновь обратимся к работе Г. Ионкис, которая указывает на связь «Сказки о мертвой царевне» со сказками братьев Гримм [60]. Какими фактами руководствуется исследовательница? Чем можно подтвердить эту гипотезу (предположение)? В этом случае пятиклассникам будет полезно узнать, что сборник сказок братьев Гримм «Детские и семейные сказки» был опубликован в 1812 году (Пушкину было 13 лет), позднее сказки в литературной обработке Гримм были переведены на многие европейские языки. Благодаря переводам сказки стали известны и в России. Г. Ионкис отмечает, что в библиотеке Пушкина было издание сказок братьев Гримм на французском языке [60]. Следовательно, и этот сказочный сюжет о пробуждении красавицы был известен Пушкину. Как преобразились сюжеты сказок из сборника братьев Гримм в «Сказке о мертвой царевне»? Сопоставление сказки Пушкина со сказками «Белоснежка» и «Шиповничек» может быть организовано так, как и сопоставление с русскими народными сказками. Далее мы предлагаем более развернутый план организации учебного исследования, посвященного выявлению межтекстовых связей произведения Пушкина и сказки Ш. Перро «Спящая красавица» из сборника «Рассказы, или Сказки былых времен с поучениями», более известного под заглавием «Сказки матушки Гусыни» (Париж, 1697 г.).

5
{"b":"914059","o":1}