Заметив робость Беаты, миссис Ллойд решила ей помочь.
– Ну что ж, настал момент познакомиться с обитателями этой комнаты. А вы что застыли, словно истуканы? – обращаясь к куклам, с надуманной сердитостью сказала она. – Итак, с кого же мы начнём? Дабы не отступать от установленных в благородном обществе правил, для начала предъявим тебя королеве. Ваше величество, позвольте представить вам мою гостью. – Сказав это, герцогиня изобразила изящный поклон. – Её зовут Беата Эклунд. Она приехала к нам издалека.
Беата всё ещё пребывала в замешательстве, не понимая, как ей реагировать на эту шутливую сценку.
– А впрочем, ты можешь выбрать себе любую из этих кукол, – неожиданно предложила хозяйка. – Пусть это будет мой подарок в знак нашей дружбы. Какая тебе больше приглянулась?
От волнения у Беаты в груди затрепыхалось сердечко. «Выбрать…» – легко сказать. Проще было переехать сюда и остаться навсегда в этой невероятной сказке. Вот было бы здорово! Самой сочинять сюжеты, придумывать своим героям имена, наряжать их и причесывать, устраивать балы, знакомить друг с другом… Словом, каждый день пробуждать к жизни целый мир, вновь и вновь погружаться в очередную увлекательную историю. Герцогиня, заметив смятение на лице Беаты, поняла, что слегка переусердствовала в своём желании порадовать это очаровательное дитя.
– Знаешь, о чём я подумала? – сказала она. – Пусть вся эта комната будет полностью в твоём распоряжении. Я попрошу разрешения у твоих родителей навестить меня ещё раз. И если они дадут своё согласие, ты сможешь играть здесь целый день.
– Простите, – застенчиво проговорила Беата, – но, наверное, это невозможно?
– Почему же? – спросила герцогиня.
– А кто спит на этой кровати?
– Никто, – тихо проговорила хозяйка, переведя свой взгляд на окно, задёрнутое полупрозрачным тюлем. – Когда-то мы с супругом мечтали о ребёнке и мне непременно хотелось дочку. Мы долго ждали этого благословенного дня и тщательно готовились к нему. Я часто представляла себе, как она будет гулять по цветущему саду, играть в этой комнате в куклы, любоваться с балкона на дивные просторы долины Гринхиллс. Всё это, – герцогиня обвела рукой комнату, – было приготовлено для неё. Но так уж сложилась судьба… Долгожданного события не случилось. Небо осталось безмолвным к моим молитвам. Я даже решила раздать все игрушки детям прислуги, но потом поняла, что сильно привязалась к этой комнате, а, точнее сказать, к своим мечтам. Знаешь, может, это звучит смешно из уст взрослой женщины, но находясь здесь, среди этих сказочных фей и отважных рыцарей, я как будто возвращаюсь назад, в те далекие дни, когда была такой же девочкой, как и ты. Тогда грусть исчезает, а вместо неё появляется надежда… Ты ведь любишь сказки? – герцогиня снова повернулась к Беатрис.
– Раньше мама мне часто рассказывала их перед сном.
– А что же теперь?
– Теперь я сама засыпаю. Если бы у меня были младшая сестрёнка или братик, я бы обязательно рассказывала им сказки на ночь.
– И много ты их знаешь?
– Кое-что я уже забыла, но одну помню очень хорошо.
– Интересно. И о чём же она?
– Про наш заколдованный лес Дедвуд, куда никто не ходит за хворостом и никогда не собирает там грибы и ягоды. Рассказывают, будто там на болотах, в бывшей хижине лесника поселилась злая ведьма. Она заколдовала этот лес и если кто в нём заплутает, то уже ни за что не сможет выбраться. А ещё бывает так, что под видом нищей старушки она бродит по нашему городу и высматривает, кого погубить.
– А не страшно тебе слушать такие сказки на ночь? Я бы после такого вряд ли смогла заснуть.
– Вообще-то мне рассказал об этом мой друг Николас. Он любит поболтать, и я не очень-то ему верю. Мой папа говорил, что когда-то в этом лесу пропадали люди, но только потому, что там много болот и крутых оврагов, а все тропы давно заросли, поэтому так легко заблудиться.
– Я тоже слышала эти истории. Я ведь нездешняя. Мой муж привёз меня сюда издалека. Бывает, что я очень скучаю по родным местам. Этот сад во дворе мне напоминает о них. У нас тоже было очень красиво. Извилистая река с берегами, поросшими дикой травой. Густой лес, холмы… просторные луга, на которых паслись рогатые коровы и кудрявые барашки. У нас была небольшая конюшня. А ты когда-нибудь расчёсывала лошадиную гриву?
– Да. У нас есть лошадь. Её зовут Адель. Она уже немолодая, но грива у неё все ещё густая…
Жара понемногу начинала спадать. Тень от южной башни медленно заползала в окно несостоявшейся детской. Неразлучная парочка снова спустилась в сад и отправилась кататься на качелях. Затем Глория и Беата прохлаждались в беседке, увитой плющом, где седой слуга угощал их лимонадом из запотевшего графина. За беспечной болтовнёй время летело незаметно. Хозяйка замка и её маленькая гостья любовались золотистыми брызгами фонтана, когда во дворе появился Ларс Эклунд.
– Ну вот, кажется, наша прогулка подошла к концу, – завидев плотника, произнесла гостеприимная миссис Ллойд.
Вид у мастера был уставший, но при этом весьма удовлетворённый, какой бывает у всякого человека после благополучно оконченной работы.
– Вижу, тебе не пришлось скучать без меня, – сказал отец, положив свою сильную руку на плечо дочери.
– Нет, мы не скучали, – ответила за неё хозяйка. – Мы с Беатой обошли весь замок вдоль и поперёк. Могу лишь предположить, что я слегка утомила её своими бесконечными расспросами.
– Благодарю вас, что позаботились о моей дочери, – обратился Ларс Эклунд к герцогине. – Признаюсь, я не ожидал, что работа затянется надолго. Слишком старая постройка. Лестница ещё послужит, но примите совет опытного плотника: вашему супругу стоило бы похлопотать об её замене.
– А я благодарю вас и не только за работу, – ответила миссис Ллойд. – И я обязательно передам супругу ваши рекомендации.
– Однако же, пора и честь знать, – сказал отец дочери. – Не будем докучать гостеприимным хозяевам этого дома своим затянувшимся визитом.
– Что вы! – поспешила возразить герцогиня, – Беата мне нисколько не докучала. Напротив, избавила меня от одиночества. Ведь супруг мой в отъезде и вернётся нескоро. А я, признаться, не люблю подолгу оставаться одна. – Герцогиня опустила глаза и крепко сжала пальцы в замок. Похоже, она решала что-то важное для себя. – Я собираюсь просить вас об одном одолжении, мистер Эклунд, – заметно волнуясь, выговорила она. – Беата рассказала мне, что ваш дом находится недалеко от Каймангрота. Не сочтите моё предложение за какую-нибудь безумную прихоть одичавшей от скуки бездельницы, просто мне хотелось бы знать… – она выдержала недолгую паузу. – Как вы отнесётесь к тому, чтобы ваша дочь иногда навещала меня? Теперь уже мистер Эклунд растерялся от внезапного предложения герцогини. Он нелепо переминался с ноги на ногу, не зная, что ответить на эту странную просьбу.
– Знаете, мне ведь действительно нечем занять себя, пока муж в отъезде, – пояснила герцогиня, – а тут такая взаимовыгодная возможность для нас обеих провести время с удовольствием и даже с пользой. Я бы могла преподавать Беатрис уроки музыки и танцев, обучать её грамоте.
– Что ж, я не против, – смущаясь, произнёс Ларс Эклунд. – Вам бы не в тягость.
– Что вы-что вы! – воскликнула радостно герцогиня. – Этим вы меня только обяжете. Теперь я буду нести ответственность за образование девочки и с меня весь спрос, если вдруг не справлюсь. Вы, наверное, слышали, что мы с супругом пытались открыть в городе школу, но, оказалось, родители неохотно отпускают своих детей на занятия, объясняя это тем, что им нужны помощники для работы в поле или на ферме. В итоге нам пришлось отказаться от этой затеи.
– Беата тоже помогает матери в оранжерее, – сказал мистер Эклунд. – Поэтому последнее слово будет за ней.
– О, не волнуйтесь об этом. Вы, должно быть, обратили внимание на мой скромный палисадник. Думаю, ваша супруга смогла бы пополнить свой цветник за счёт моей коллекции. И мой садовник любезно окажет ей такую услугу.