Литмир - Электронная Библиотека

Я повернулся, когда понял, что Нана не отвечает, а вот та стояла бледнее мела, словно в своем ноутбуке увидела что-то, чего до ужаса испугалась. Я подошел к ней, заглянул в лицо, а затем в ноутбук, и ничего сверхъестественного не увидел.

— Ты чего? — спросил я, не понимая, в чем дело. — Нана?

— Мы замурованы, — едва слышно прошептала она. — Меня просто выбило из системы, а глушилки, которые есть в доме — все перекрывают. У меня даже связь пропала…

— Это в связи с чем? — я нахмурился, пытаясь на ходу соображать, как нам выкручиваться. — А, Нана?

Девушка почти сразу же пришла в себя после такой неприятной для нее мысли. Начала что-то набирать в ноутбуке, затем и вовсе села на пол и уже бормоча себе под нос. Она нервно дергалась, нажимала на клавиши более жестко, а затем и вовсе отодвинула от себя ноутбук и закрыла глаза.

Пятиминутную тишину нарушил уже я.

— Ты впервые в такой ситуации? — догадался я. — В лифте застревала?

— Ага, — еле слышно ответила она. — Понимаешь… это же из самого детства идет. Я… я раньше была очень активной, всегда стремилась общаться со своими сверстниками и… с друзьями. А тогда, — она приглушенно всхлипнула, и я уже не мог не действовать.

Сел рядом, чуть приобнял ее за плечи, хоть и понимал, что это немного лишнее. Мы даже не друзья. Но видя, как ее терзают болезненные воспоминания, не успокоить ее или попытался расслабить просто не мог.

— Я просидела в лифте шесть часов. Стучалась, кричала, вызывала диспетчера. Но эти неполадки в сети стали для меня травмой, которая тянется за мной всю жизнь. Я поняла для себя, что мне не на кого положиться, кроме себя самой. Я поднялась по поручню на крышу, выбила крышку лифта, и сама… понимаешь, сама! Сама себя освободила!

— Боюсь, — я начал аккуратно, понимая, что затрагиваю в ее голове нечто не очень нужное. — Ты немного поторопилась с выводами. Я понимаю, что в малом возрасте подобные случайности сильно давят на психику. Но это не повод замыкаться в себе.

Мои слова, разумеется, никак не подействовали на нее. А когда она мне заявила:

— Вот даже сейчас мы в клетке вдвоем. И что мы вдвоем можем сделать?

Я хмыкнул и начал соображать. Идея появилась почти сразу, и она мне показалась достаточно хорошей, чтобы попытаться ее воплотить.

— Слушай, — я встал, улыбнулся и посмотрел на немного заплаканное лицо. — У нас же здесь еще есть подземный гараж и погреб, верно?

— Верно, — согласилась она, но смотрела на меня с явным непониманием. — А что⁈

— Был у меня один опыт с умными домами, — тут я соврал. На самом деле этот опыт пришел бы через пару лет, когда я оказался бы при другом раскладе с другим человеком на одном из тестов. — Двери заблокировались, а окна были закрыты снаружи. Пришлось обесточивать всю систему разом рубильником в подвале.

Надеясь, что моя догадка и «опыт», о котором я чуть-чуть приврал, была верна, я нашел дверь в подземный гараж, спустился в него и без труда отыскал щиток, который хоть и был замаскирован, точнее, замурован в стену, но тем не менее выделялся на общем фоне стен.

Открыл его, посмотрел на автоматы и нашел силовой. Положив руку на ручку, я закрыл глаза и резко дернул его вниз, после чего, не возвращая его на место, вернулся к Нане, которая ждала только меня.

Мы вышли на улицу сразу. Вызвали машину из корпорации и стали дожидаться специалистов. Только на сей раз, вне дома.

Глава 11

Проект «умного» дома все же пришлось немного отложить. Ну, по крайней мере, я так думал. Только вот я не все учел.

Оказалось, что из-за череды ошибок, которые нас с госпожой Го в итоге заблокировали, сеульскую компанию, которая занималась этим проектом, отправили домой с разрывом контракта. Дело передали в мой отдел, и по итогу у меня продолжилась работа в этом профиле.

Об этом я узнал через неделю.

Я был очень недоволен тем, что мне опять придется продолжать копаться в этих системах, но тем не менее отказаться я не мог. Жесткая иерархия есть в основе любой корпорации, так что противиться решению начальства тут никто не подумал, пусть это и сулило проблемы.

— Менеджер отдела аналитики Ишито Винсент, слушаю, — перед самым обедом, я поднял трубку в двадцатый за рабочую смену, раз. — Алло?

— Менеджер Ишито, — по ту сторону телефона, раздался знакомый мне голос одного из руководителей отдела разработок. — Госпожа Го Нана передала нам ваш отчет, который вы составили неделю назад.

Черт. Мне уже не нравится то, как он начал разговор.

После этих слов мой собеседник замолчал. Словно он ждал чего-то. Тем не менее, разговор возобновился лишь через минуту. И то, я не сразу понял, что у моего собеседника просто была включена кнопка заглушения абонента. Потому что следующую часть его монолога, я услышал лишь обрывком:

— … будем стараться и, скорее всего, придется набирать команду.

— Прошу прощения, — я посмотрел на своего руководителя, который вышел из кабинета и махнул мне рукой. — У вас, кажется, что-то зажато было. Я не слышал, что вы говорили.

— Да⁈ — господин Хо, вроде, так его звали, замялся, задумался и когда я решил, что он опять что-то нажал, потому что опять воцарилась минутная пауза, тот продолжил: — Вам придется заняться своей непосредственной работой. Анализировать чужой рынок и чужие фирмы. Мы сделали ряд изменений в системе и по итогу вышли на новый уровень. Только вот у нас нет своего аналитика, который смог бы презентовать новую разработку для инвесторов в нужном нам ключе.

— Как это нет? — искренне удивился я. — А… — я замялся, пытаясь вспомнить человека, с которым разговаривал сегодня утром. — Лои? По-моему, он в вашем отделе работает!

— В этот раз будут инвесторы не только из Кореи и с Ближнего Востока, но и иностранные специалисты из других государств, с которыми у нас пока не столь хорошие отношения. Корпорация, как вы сами знаете, постоянно находится на мировом рынке, и если наша разработка сможет встать в ряд с разработками, например, тех же японцев, то представляете, как это поднимет нашу организацию в мировом ключе передовых технологий?

— Понимаю, — сухо ответил я, не разделяя того восторга, что так и сквозил в речи мужчины. — Но тем не менее…

— Вашему руководителю уже передали наше письмо. Так что, менеджер-аналитик среднего звена Ишито Винсент, мы надеемся на вас.

На этом «добром» слове мой собеседник положил трубку. А я так и не смог вспомнить, как же его точно звали. И не потому, что он не представился, а потому, что это был не первый руководитель этажа «выше», моего, который позвонил мне, чтобы донести какую-то информацию.

Да и вообще, почему они звонят мне напрямую⁈ Разве такие поручения не должны передаваться через руководство.

Ыну Чок, мой непосредственный руководитель, ждал меня довольно терпеливо. Но стоило мне появиться на пороге его кабинета, как он начал несколько, на мой взгляд, агрессивно высказывать мне все «нюансы» работы в «Отделе аналитики работы конкурирующих фирм».

— Понимаешь, какое тут дело, Ишито, — старик натянул на нос маленькие очки, нахмурил широкие брови и вопросительно уставился на меня, — твою помощь опять запросили.

— Я уже знаю, господин Ыну, — я склонил голову, понимая, что у меня уже спина вспотела от духоты этого помещения, а мужчина напротив меня этого будто совсем не замечал. — Со мной связался господин Хо, кажется…

— Мой старый приятель, да, — кивнул Ыну Чок. — А еще, на меня утром вышла Чонг Тэиль, знаешь, кто это?

Ну, разумеется, я знал. И кажется, теперь понимал, почему именно меня выбрали на презентацию новой разработки для иностранных инвесторов.

— Она порекомендовала тебя как выдающегося специалиста, — улыбнулся старик. — В общем, собирая материалы по фирмам-конкурентам, — Ыну Чок сделала акцент на последнем слове, — ты можешь начинать готовить презентацию. У нас будут гости из Северной Америки, Германии и Франции. Сам понимаешь, что такую презентацию нужно сделать так, чтобы инвесторы сами внесли свои миллиарды в акции нашей корпорации и продолжали делать это дальше.

22
{"b":"913754","o":1}