Литмир - Электронная Библиотека

“Настя, ты же не такая размазня!” – сказало мое отражение в зеркале. Я должна… нет, просто обязана поехать в эту поездку и исполнить свою давнюю мечту – и будь что будет! В конце концов, Алтай – не край географии, медики наверняка есть в любом населенном пункте. А значит, в случае чего меня спасут… надеюсь…

Пока я стояла рядом с зеркалом, Алена подошла ко мне и положила руку мне на плечо. Я повернулась к ней, задвинула все сомнения в задворки сознания, и выдохнула:

– Я все решила: мы едем.

Аленка ухмыльнулась и сказала:

– Я знала, что ты примешь правильное решение.

***

И вот мы стоим в автобусе перед тем, как поедем к самолету, и я совершу самый первый полет в моей жизни! Ладони потеют, а тело немеет от мысли, что мне придется взмыть в небеса вместе со здоровенной железной махиной.

Когда сидишь дома и смотришь в небо, самолеты кажутся такими маленькими, почти игрушечными. Но когда приходишь в аэропорт и видишь их вблизи, осознаешь весь их гигантский масштаб. Меня трясло от возбуждения и осознания того, что всего четыре часа – и я уже прилечу в Барнаул, а не буду трястись три дня со своего города на поезде (да еще и с пересадками). Если, конечно, не скончаюсь от лопнувшей где-нибудь посередине пути опухоли. Искренне хотелось бы верить, что в воздухе со мной ничего не случится, но вдруг? Я не медик, и не знаю, как ведут себя опухоли на высоте.

Аленка, видимо, не разделяет моего пессимистичного настроения. Она спокойная и счастливая. Кажется, ей доставляет умиротворение каждая секунда нашего еще только начавшегося путешествия. Она молчит и мечтательно смотрит вдаль.

Другие пассажиры автобуса очень разговорчивы. Людской гул не исчезает ни на секунду вплоть до самой посадки. Когда автобус тронулся, я прильнула к окну, чтобы рассмотреть аэродром как можно ближе! И все мне было в новинку! А кто-то стоял со скучающим выражением лица.

Уже стоя у трапа самолета, я смогла оценить его размеры. Честно сказать, я думала, что этот транспорт будет намного больше, но наш самолет был миниатюрным, как немного увеличенная статуэточка.

Объявили посадку. Тысячу раз проверили документы. Наконец мы зашли в салон самолета и сели на свои места в эконом-классе. Мое место было через одно от окна, о чем я сильно пожалела, когда выглянула наружу.

Бортпроводники провели инструктаж и предупредили, что во время взлёта пассажиры должны оставаться на своих местах и быть пристегнутыми. Я подумала: «Ребята, поверьте, я и после взлёта никуда не уйду! Вы точно найдете меня здесь же через несколько часов!»

Вот я стою на пороге нового, неизведанного, слышу шум двигателя, ощущаю запах керосина, который щекочет нос. Влажные руки сжимаются в кулак, сердце стучит быстрее, чем должно, а мысли бурлят в голове, собираясь в один ком страха и предвкушения.

Каждый звук в самолете кажется усиленным вдвое. Взгляд цепляется за каждую мелочь: за спокойные лица бывалых пассажиров, за торопливые шаги стюардесс, за бесконечную суету на взлетной полосе. Как они могут быть такими спокойными и невозмутимыми?

Когда самолет отрывается от земли, я ощущаю, как сердце замирает. Но с каждым метром высоты страх понемногу отступает, уступая место восхищению. Окружающий мир становится другим, все заботы и страхи остаются там, внизу.

Аленка лишь посмеялась над моим выражением лица во время взлета. Но оказалось, что полет был страшным процессом только в моей голове. Спустя 10 минут я уже с удовольствием смотрела в окно на проносящиеся облака, ночные огни городов и даже грозу, сквозь которую нам неожиданно пришлось пролететь. Даже не верилось, что подобное может происходить со мной. И только легкая боль в боку нарушала идиллию.

Наверное, страх перед полетом – это всего лишь страх перемен, неопределенности. И я собираюсь встретить его с открытой душой, ведь каждая дорога ведет к новым возможностям, новым впечатлениям. Барнаул, я лечу к тебе и верю, что впереди меня ждет нечто удивительное.

Глава 2. Барнаул

Самолет приземлился в аэропорту Барнаула в пять часов утра. Город ещё спал, а территория аэропорта в это время напоминала оживленный муравейник. Люди с моего рейса стояли и ждали свой багаж. Они были сонными и хмурыми. Их уже одолевали предложениями своих услуг таксисты и сотрудники аэропорта, занятые своей работой.

Я была такая же недовольная, как и люди с моего рейса, так как полет фактически “съел” всю ночь – разница между Москвой и Барнаулом составляет 4 часа – и я жутко не выспалась. Если точнее, даже не пыталась заснуть. Аленка, напротив, была бодрой, улыбалась и возбужденно скакала вокруг меня, точно заведенная.

– Сейчас поедем в отель, отдохнем, вкусно покушаем, – щебетала она, – а завтра уже начнется наш автотур по Алтаю.

Она радостно захлопала в ладоши. Я скептично посмотрела на нее и закатила глаза.

– Мне бы сейчас поближе к кровати и просто полежать на мягком матрасе…

– Еще успеешь полежать! – Аленка недовольно толкнула меня в бок. – Нам сегодня обязательно нужно прогуляться, ведь мы в Барнауле всего на один день. Когда еще мы сможем приехать сюда из Саратова?

Я недовольно пожала плечами и подошла к ленте, где медленно появлялись наши сумки. Мой черный рюкзак с рыжими вставками был виден за километр. Его массивные формы словно насмехались над моей слабостью, обещая мучения при каждом движении. С трудом сглотнув, я в последний раз проверила крепления, затянула ремни и, напрягая мышцы, попыталась поднять этот неподъемный груз.

Рюкзак, набитый до отказа, едва сдвинулся с места. Подняв его на уровень коленей, я почувствовала, как напрягаются и дрожат мои руки. Казалось, что это испытание будет мне не под силу, но я собрала волю в кулак и стиснув зубы, совершила ещё одно усилие. Моя спина выгнулась дугой под тяжестью, каждый сантиметр давался с неимоверным трудом, каждое движение отзывалось резкой болью, особенно в злополучном боку. Приходилось только надеяться,, что новомодная система поддержки для поясницы, которую так расхваливал продавец в магазине, поможет мне снять часть нагрузки с плеч.

Алёнка долго искала свой чёрный рюкзак среди других сумок. Наконец, мы выловили его, точно рыбку в пруду, посреди сумок других пассажиров. Я попыталась подпрыгнуть со своим рюкзаком, чтобы он аккуратно “загнездился” на моих плечах, и услышала, как внутри его жалобно звякнули скандинавские палки. И как я только доперла его до аэропорта?

Однако Алёнка не обратила внимания на мои страдания: надев рюкзак, она мгновенно ринулась к выходу, умело обходя толпу. Мне пришлось собрать всю свою волю в кулак и поспешить за ней, чтобы не потерять её уже в первый день.

Когда мы вышли из здания, яркое солнце сразу же ударило нам в глаза, а запах хвои – в нос. Я зажмурилась от яркого, утреннего солнца и впервые за долгое время улыбнулась.

***

Утренний Барнаул не спал. Машины вовсю двигались по улицам. Жители сновали по дворам. Сталинки и небольшие пятиэтажки встречали нас со всех сторон, пока мы ехали в такси. Я даже достала свой старенький цифровой фотоаппарат и сделала несколько снимков зданий – настолько живописными и самобытными они были.

На одной из многоэтажек был изображен огромный рисунок. На нем девушка распрямилась на многоэтажке во весь рост и держала колосья пшеницы. Она радостно улыбается, хотя одета не в рабочую форму, а в белую, офисную рубашку и темную юбку. Её светлые волосы развеваются на ветру, а взгляд полон оптимизма и веры в будущее. Колосья пшеницы в её руках выглядели очень колоритно.

Я достала фотоаппарат, чтобы ее сфотографировать, а таксист радостно сказал:

– Понравился наш мурал?

Я сначала даже не обратила внимание на его слова, а потом резко повернула в его сторону голову.

– Что Вы сказали?

– Мурал? – удивленно повторил таксист, как будто это слово не вызывало у него никаких сомнений. Потом он взглянул на мое удивленное выражение лица и произнес: – Мурал – это, как говорят художники, рисунки вот эти самые на стенах… Муралы они их называют.

2
{"b":"913539","o":1}