Литмир - Электронная Библиотека

— Мои слова, — раздался голос сбоку. Обернувшись, они увидели Кару, которая, возведя руки над Луной, залечивала ее раны, полученные в битве с тотемом Фарлоу, бездыханно распластавшимся на земле. — Справедливость всегда восторжествует.

В этот момент на мост вбежал запыхавшийся Артум.

— Догнал! — выдохнул он, нагибаясь вперед и облокачиваясь на забор. — Удалил память и оставил у дерева.

— С этими надо то же самое сделать, пока не очнулись, — произнесла Кара. — Кто умеет — за работу. Я пока спущусь к Фарлоу, он ждет меня на бережку.

— У тебя кровь… — сказал Артум, указывая на ее щеку.

— Пустяки, раны потом залижем. Сначала дело.

Пока Кара спускалась к спящему командиру вражеского отряда, Артум, Рик и Руби стерли память остальным поверженным.

— Оставим их прямо тут? — спросила Адри, потирая ушибленный бок.

— Да что им будет? Они же Местные, — ответил Рик.

— Интересно, как жители Румпитура отреагировали на наше представление… — проговорил Артум.

— Я не заметил за дракой, — задумчиво произнес Юлиан. — А действительно, как? Наверное, это очень странно выглядело.

— Еще бы! — поддержала Адриана. — Люди дерутся с воздухом посреди моста. Хорошо хоть машины здесь редко ездят.

— Видел я одного наблюдателя. Стоял и хлопал, представляете? Пока я чуть не налетел на него. После этого вроде ушел… — с усмешкой рассказывал Рик. — Ну, а что мне делать, если Местный около него терся?

— Может, подумал, что это какой-то новый флешмоб? — рассмеявшись, сказала Адри, оглядывая место сражения.

— Все может быть… Хорошо, полиции нет. Или врачей, а то сумасшедшие именно так себя и ведут…

— Ага… И хорошо, что у Агилара тотем — морской ёж, — добавил Хьюго. — Не хватало нам еще одного пятиметрового волка.

Вскоре Кара вернулась, закончив с Фарлоу, и команда отправилась к Пятиэтажке по расчищенному пути. Внутри их встретили взрывом аплодисментов. Все это время жители наблюдали за сражением из окон и теперь, абсолютно восхищенные, приветствовали победителей.

Пока Юлиан соединял Расщепленных, команда залатывала раны.

— Они не ожидали, что мы можем до них дотронуться теперь, — подводила итог Руби. — У нас было явное преимущество.

— Рейл, видимо, отдал свой браслет Фарлоу для выполнения операции, — сказала Кара, вынимая из кармана черный аксессуар. — Теперь можно отдать его Рафу вместо кольца, — добавила она, обращаясь к Адриане.

Та утвердительно кивнула.

— Крус и Гарсиа сбежали. Мы упустили их, — с мрачным сожалением произнес Рик.

***

Неожиданно дверь распахнулась, и внутрь вошел человек.

— Ну, здравствуй, Ричард, — сказал он и взял со стола свечу.

В ее пламени Ричард разобрал лицо Фишера.

— Я могу Альмой в два счета превратить тебя в покойника, — произнес Грин стальным и повелительным голосом. Король всегда остается собой, даже в цепях.

— Рейл знает, что я в какой-то степени важен для Кары. А она для тебя, — с издевкой улыбнулся Кэри.

Ричард не ответил. Он не собирался тратить свои силы на разговор с человеком, который ему неинтересен. Но Фишер продолжил сам.

— Видишь ли, ваши одинаковые тотемы действительно означают, что вы подходите друг другу с Карой. Но это не значит, что она тебя любит. Наивный, горделивый Ричард. Это всего лишь очевидный знак того, что ты влюбился как мальчишка. Вот и всё. Ты ей не нужен. И знаешь, кому Рейл поручит расправиться с ней? Томасу Гарсиа. Это имя говорит тебе о чем-то?

Не дождавшись ответа, Фишер продолжил:

— Не говорит, раз он еще жив. Томас Гарсиа — твой самый ненавистный враг после Рейла Эйвери. Твоя жена с ним кувыркалась. Я даже не уверен, что сынок-то от тебя.

На этом моменте Ричард поднял на него тяжелый взгляд, полный ненависти, но ничего не ответил.

— Ох, задело, я смотрю. Знаешь, как Кара поступает с теми, кого любила? Она их клеймит, представляешь? — поднял рубашку Фишер, обнажив грудь со знаками.

Ричард внимательно вгляделся в клеймо, и в его глазах промелькнула усмешка.

Не заметив этого, Фишер продолжал:

— Может, и ты удостоишься такой чести, если доживешь. Я не могу убить тебя или как-то тебе навредить, но вот злорадствовать я имею право.

— Конечно, имеешь, — внезапно ответил Ричард. — А теперь попроси этих охранников уйти. Разговор пойдет о личном.

Не успел Ричард произнести последнюю фразу, как Кэри развернулся к охранникам и знаком попросил их удалиться. Те в свою очередь развернулись и вышли из пещеры.

— А теперь слушай сюда, Фишер, — начал Ричард. — Ты сейчас пойдешь к Каре и доложишь, где я нахожусь. Никому из своих сообщников или друзей ты не скажешь про свое клеймо и про данное мной поручение, а уж тем более Рейлу. Предупреди Кару о Гарсиа. Все уяснил?

— Да, — произнес Кэри, не понимая, что происходит. — Как ты можешь мной управлять?

— Хоть ты и способен противостоять внушению, я могу обойтись и без него, когда на тебе клеймо пантеры. Это теперь и мой знак тоже. Выполняй поручение.

И без дальнейших вопросов Кэри послушно развернулся и покинул помещение.

***

Где Кэри?! Он должен был вернуться еще час назад!

— Терпение, Господин. Ричард не из легких собеседников.

— Теперь притащи Кару к нему. Расшевелим Грина. А когда они будут моими, я без труда схвачу мальчишку.

— Как мне взять ее, Владыка?

— Румпитурцы все сделают, ты лишь проследишь. И никаких ранений, Гарсиа, а то Ричард лишится шоу.

— Повинуюсь, мой Господин, — с поклоном сказал Гарсиа.

— Отправляйся сейчас же. Возможно, он уже там.

Глава 55. Пантеры в клетке

Глава 55. Пантеры в клетке

Кара вернулась домой. В какой-то степени она была довольна. Врагов стало чуть меньше, а Пятиэтажка теперь пустовала. Но все же внутренний мандраж не покидал ее.

— Он должен был уже вернуться… — бормотала она, рассекая шагами комнату.

Час ночи. Два. Четыре.

Вдруг раздался стук в дверь. Распахнув ее, Кара втащила внутрь Кэри.

— Говори! — приказала она.

— Ричард находится на территории Рейла. За Восточной рощей есть пещера, которую можно принять за кусок скалы. Там его мучают. Рейл приказал Гарсиа схватить тебя и посадить с Грином.

— Как пробраться на территорию Рейла незамеченными? — спросила Кара, игнорируя новость о Гарсиа.

— На воздух защита не распространяется, потому что драконы, постоянно пролетая мимо, создавали ложные сигналы.

— Отлично, — произнесла Кара, выводя буквы на куске пергамента. Закончив, она сложила письмо и отправила.

Не успела она повернуться к Фишеру, как дротик со снотворным воткнулся ей в предплечье. Кара рухнула на пол, а Кэри вынул телефон.

— Готово, поднимайтесь, — еле выговорил он в трубку. Клеймо вспыхнуло серебряным огнем, прожигая рубашку насквозь. Он в судорогах упал на пол. Все его мышцы напряглись, скованные парализующей болью.

Через несколько минут в квартиру ворвались трое румпитурцев. Связав Кару, они запихнули ее в коробку из-под старого лампового телевизора и молча вынесли из квартиры, проигнорировав скорчившегося на полу человека, который, не в силах двинуться и почти ничего не соображая, остался в стороне, сделав свое дело.

Сразу после их ухода в квартиру вошел Томас Гарсиа. Лениво оглядев Фишера, он произнес:

— Что с тобой?

Подождав минуту и не получив ответа, он вальяжно развернулся и покинул квартиру.

***

Кара открыла глаза. Кошмар, который она пыталась забыть неделями, повторялся. Опять холодный пол, связанные руки, темнота. Липкий затхлый запах проникал в самые легкие, как бы ни хотелось его вдыхать. Волосы спутались, как и сознание, уставшее от беспокойной жизни. Кара подняла глаза.

Ричард. Их глаза встретились. Он сидел, тоже связанный и прикованный к противоположной стене. Ничего не говоря, Грин продолжал смотреть на Кару отчаянно-тревожным взглядом.

— Нас вызволят. Кое-кто знает, где мы, — произнесла Кара.

51
{"b":"913195","o":1}