Литмир - Электронная Библиотека

– Да уж, завела Нелёгкая! – пробурчала себе под нос Нелл, продолжая идти.

Как вдруг…

Её башмак хлюпнулся во что-то мокрое и вязкое. Нелл осознала, что от начинавшей закипать в ней злости, перестала даже смотреть себе под ноги. Ещё шаг, ещё… Она огляделась по сторонам. Главная дорога закончилась, деревья плотнее сгрудились в два ряда по обеим сторонам и кронами плотно-плотно сплетались аркой в вышине. Аркой над чем?.. Над болотом. Точнее, то была болотная речушка, доходившая путнику по колено, но, если вы были не самым высоким человеком, а именно таковой была Нелл, то хляби доходили чуть выше.

Оглянуться… Ничего. Дорога полностью заросла ежевичными и терновыми кустами. Обернуться… Только один путь, вперёд, через хляби. Хлюпая и булькая сапогами, Нелл, насколько это позволяла вода и хлюпкое, зыбкое, речное, речноболотное дно, быстро двинулась вперёд, уже не понимая, то ли движется к своей цели, то ли удаляется от неё.

Долго ли, коротко ли, только вдруг нога её за что-то зацепилась, по всей видимости, за один из кореньев, бессовестно высунутых деревом под водой. И… Плюх! Плеск! Она упала в воду на вытянутых руках.

Некоторое время она продолжала находиться в таком положении и.. заплакала. Не знаю, сколько времени прошло, но вот она откинула волосы с лица, вытерла сухим плечом глаза. Подняла взгляд. Дорога, всего через пару метров, брала чуть левее и заворачивала. То есть, там определённо что-то должно быть! Но что?

Нелл медленно поднялась на ноги. Подул тихий, неясный ветер.

– Что же делать, была не была?! – хрипло усмехнулась она и направилась вперёд, по хлюпкой, зыбкой дороге.

Не прошла Нелл и полпути, как почувствовала странный (для этих мест) запах – запах человеческого жилья, выражавшийся в жареной рыбе, сжигаемом угле и видневшимся ещё издали печном дыме. Нелл ускорила шаг, и вскоре её глазам предстал берег, а на нём – маленький белый дом с красной кирпичной крышей.

ГЛАВА 5. У БАШМАЧНИКА

Нелл приблизилась к берегу. Едва ступив на него, она села, и, сняв по очереди каждый сапог, вылила с него воду. Проделав всё это и ещё не успев обернуться, она услышала за собой шаги. Обернулась. Стала медленно подниматься.

Перед ней стоял невысокий человек лет сорока-сорока пяти. Одет он был с странный, ляпистый, несколько даже нелепый костюм. На голове его был цилиндр, на котором, вместо должной обрамлять его тесьмы или ленты, громоздились подошвы, шнурки или же остатки от старых башмаков, а кое-где были воткнуты и спицы. Он подошёл и протянул уже привставшей на колени Нелл руку.

– Приветствую! – выпалил он, раскидывая руки в разные стороны. – Как дела? – склонился он ближе к Нелл.

Окинув его подозрительным, но, в то же время, ироничным взором, Нелл взяла его руку и встала. Он подошёл к ней, и, скептически оглядев, принялся отряхивать.

– Что же Вы делаете? – не удержалась Нелл.

– Как что? Избавляю тебя от грязи. Ты же ведь мой гость, значит, ты приглашена на бокальчик рома.

– Бокальчик? Рома? Что за лексическая несочетаемость?

– Не будь занудой! – шатнувшись и остановив на мгновение своё приведение в порядок и чистоту занятие, проговорил Башмачник. Движения его были бы развязны, если бы не были так смешны и нелепы.

– Прошу прощения, но… Мне нужно торопиться.

– Ничего. Это подождёт! – качнулся он в очередной раз и тут видимо, осознав, что не может продолжать держаться на ногах, вдруг принял решение, и, оглянувшись и убедившись, что позади него не находится никаких острых предметов, уселся, точнее, плюхнулся на мягкую землю, покрытую мохом.

– Вы ведь даже не знаете, кто я и куда направляюсь.

– Как это не знаю, я всё знаю! Сядь!

– Нет.

– Почему?

– Потому что здесь сыро.

– Пустяки! Ну ладно, тогда пошли ко мне домой!

Нелл подняла взгляд и только тут заметила, что чуть поодаль и впрямь стоит дом, как раз под стать Башмачнику. Такой же ляпистый, перекосившийся и несуразный. У неё, несмотря на всю его странность, возникла невольная симпатия к этому человеку, однако тут же ей вспомнилось предостережение, и почему-то самым лучшим ей подумалось тотчас же сказать об этом своему новому странному знакомому.

– Здесь неподалёку есть дом, на окраине леса. Там сидит человек и он…

– Говорит?

– Да, – удивившись его непосредственной догадливости, проговорила Нелл. Хотя, не было ли это тревожным знаком? Уж не он ли причастен к тому, что…

– Эй! Меня ты можешь не бояться! Это наш старый знакомец, Гримо. Он был сказочник, – Башмачник пожал плечами. – Написал множество сказок, а они возьми да.. ожили! Такого никто не ожидал. Писал себе писал человек, эх, бедолага! – с этими словами он достал из внутреннего кармана сюртука платок и вытер глаз, затем достал из рукава второй, вытер им другой глаз, а после чего трубно высморкался в оба платка. Вдруг он резко вскинул взгляд на Нелл. – Так ты сядешь или нет?

Нелл, сама не зная почему, тут же инстинктивно села. «Лучше уж не спорить с этим сумасшедшим!» – подумала она. – «Хотя, как ни странно, в нём есть какая-то толика здравого смысла! Послушаем, посмотрим, что он скажет мне дальше!»

Словно бы в ответ на её мысли, странный, маленький человек продолжил:

– Впрочем, если ты не хочешь пить ром, я могу предложить тебе чай…

– В другой раз, – спокойно, искренне желая не обидеть Башмачника, проговорила Нелл.

– Хм.. ну что ж, давай хоть дам тебе еды в дорогу, а там уже сама решишь, – с этими словами, не дожидаясь ответа, он быстро встал, весьма и весьма комично отряхнулся со всех сторон и последовал к дому.

Нелл, пожав плечами, встала и последовала за ним.

Изнутри дом был ровно так же странен и необычен, как и снаружи. Всё стояло точно не на своих местах, ровно в тех, где тому или иному предмету точно находиться не полагалось. Башмачник сновал туда-сюда, переливая что-то из склянки в склянку и переставляя с места на место без всякой на то нужды. Однако казалось, что во всём этом была своя логика и свой смысл. Во всём этом беспорядке читался какой-то порядок и какая-то своя, незримая и непонятная другим людям, шахматная система.

Наконец все его странные приготовления были окончены, и он дал Нелл небольшой свёрток.

– Вот, здесь как раз хватит на то, чтобы выйти из леса. Всего два дня пути.

– Вы можете проводить меня.

– Я могу пройти только половину. Хозяйство, понимаешь.

– Конечно, – Нелл кивнула и улыбнулась.

– Погоди, только возьму свою выходную шляпу и трость! – воскликнул он, вскинув указательный палец, и тут же исчез в другой комнате.

Оттуда послышались звуки передвигаемой мебели, падение, что-то разбилось, всё ровным счётом указывало на то, что в соседней комнате происходило торнадо. Наконец Башмачник вышел оттуда как ни в чём не бывало. Новая его шляпа выглядела ещё более потёртой и потрёпанной, нежели предыдущая, но Нелл не смогла удержаться от тёплой улыбки при взгляде на этого наивного, такого чистого и честного в своей простоте человека.

– Всё! Вот теперь мы можем идти! Полный вперёд! – и он марширующим шагом зашагал вперёд, к выходу, но позабыл открыть дверь и оттого врезался в неё. – О-ой! – проговорил он, вставая и потирая затылок.

– Вам помочь? – настороженно смотря на него, проговорила Нелл.

– Нет! Нет! Всё в полном порядке! Всё под контролем! Хи-хи! – и он живо открыл дверь и резво заспешил по дорожке, ведущей в глубокую чащу леса.

Как и обещал, он довёл её ровно до половины намеченного пути. Прощаясь, Башмачник сказал ей:

– Иди вперёд и никуда не сворачивай. Да ты и не свернёшь, верно? – он прищёлкнул и подмигнул, после чего крепко взял её руки. – Никогда и никуда, поняла? Всегда держи верный курс. А верный, это тот, который здесь, – он ткнул её указательный пальцев в грудь, – и здесь, – теперь он ткнул в голову. – Понимаешь? Если будешь делать так, как я сказал, то ты никогда не собьёшься, даже в самую сильную бурю, даже в самый сильный и ненастный шторм. Понимаешь? И никакой лес тебя не собьёт. Вот, держи, это я дарю тебе на прощанье!

11
{"b":"913170","o":1}