– В чем дело? – Дрейк удивленно приподнял бровь. – Подумай о Фалькон, – напомнил он и мрачно посмотрел на нее, угрожая возмездием.
Кейт заскрежетала зубами.
– Хорошая девочка, – пробормотал Дрейк и, сдернув с нее шляпу, начал наматывать прядь ее волос на свой толстый палец.
Кейт вся сжалась, чувствуя, как к горлу подступает ком. Она никогда не считала себя жестокой, но в данный момент ей хотелось, чтобы у нее оказался нож.
– Где Фалькон? – спросила она сквозь стиснутые зубы.
Рука Дрейка замерла, и Кейт подумала, что он хочет опять ударить ее. Дрейк хотел обладать безоговорочным преимуществом в разговоре, но забыл, что она тоже имела козыри на руках. У нее был бриллиант голубой воды. Дрейк владел тем, что хотела заполучить она, а у нее было то, что хотел поиметь он.
– Где Фалькон? – снова спросила она, но на этот раз более требовательным тоном.
Дрейк сжал челюсти. Он был похож на вулкан, который вот-вот начнет извергаться. Затем, к удивлению Кейт, на его безобразном лице появилась улыбка.
– Скоро узнаешь, – язвительно сказал он, сверкая глазами. – Знаешь, малышка, приглядевшись к тебе поближе, я заметил, что ты стала хорошенькой девчонкой. У тебя большое будущее. С таким нежным телом, которое, я уверен, скрывается под твоими лохмотьями, ты вполне могла бы составить мне компанию. Ты могла бы жить как королева, вместо того чтобы обчищать кошельки и карманы зевак, как заурядная воровка.
– Я предпочитаю быть заурядной воровкой, ремесло шлюхи не по мне, – прошипела она.
– С каких это пор ты стала святой? Странно. Думаешь, если ты переспала с графом, то стала выше всех нас? То, что богатый лорд лежал между твоих ног, не делает тебя лучше обычной проститутки. Я не стал бы на твоем месте слишком важничать. – Он сделал паузу, изучая ее. – Или, может быть, ты думаешь, что граф в дальнейшем захочет иметь дело с такой, как ты?
Кейт напряглась. Казалось, Дрейк читал ее мысли. Однако она ни за что не признается в этом.
– Ты совсем выжил из ума? У меня нет никакого интереса к этому высокомерному аристократу, и он нисколько мной не интересуется.
– Я почему-то тебе не верю.
– Меня не волнует, веришь ты мне или нет! – яростно ответила она, дав волю своему гневу.
Дрейк ухмыльнулся:
– Ну ладно, верю, малышка.
– Ты позвал меня сюда, чтобы заниматься болтовней, или у тебя есть ко мне дело?
– Конечно, дело… и оно гораздо серьезнее, чем твое детское увлечение, не так ли?
Кейт сжала кулаки.
– Чего ты хочешь?
Дрейк погладил свой подбородок.
– Очень многое, детка… и, как ты знаешь, я всегда получаю то, что хочу. В данном случае я хочу заполучить некоторые вещицы из драгоценностей графа. Полагаю, у тебя найдется что-нибудь для меня?
Кейт ощутила тепло бриллианта голубой воды в своем кармане, напомнившего ей о ее предательстве.
– А если я не соглашусь? – рискнула спросить она, не желая расстаться с драгоценностью Алека.
Дрейк сузил глаза, и лицо его приняло угрожающее выражение.
– Если не согласишься, я подрежу твоей подружке крылышки и ты найдешь ее плавающей в Темзе лицом вниз.
Кейт побледнела. Она не сомневалась, что Дрейк выполнит свою угрозу. Зачем доводить его до этого? Главное сейчас – вернуть Фалькон.
– Я вижу, ты представила эту картину. Очень хорошо. – Дрейк зашел ей за спину и сказал на ухо: – Мне очень не хочется, чтобы что-то случилось с Фалькон, однако несчастные случаи не редкость в нашем городе. Какая будет трагедия, если вдруг оборвется жизнь такой молодой девчонки. Ты согласна со мной?
Кейт кивнула, с трудом справившись с тошнотой, подступившей к горлу, когда ощутила на своей шее горячее мерзкое дыхание Дрейка.
Она закрыла глаза и впилась ногтями в свои ладони, почувствовав, как потная рука Дрейка коснулась ее ягодицы и сжала ее. Она услышала, как он одобрительно хмыкнул.
– Я мог бы облегчить твою участь, милашка… если бы мы объединились.
– Никогда!
– Никогда не говори «никогда», – сказал он, в то время как его рука скользнула по ее бедру и боку, подбираясь к груди.
Этого Кейт уже не смогла стерпеть. Двинув локтем ему в живот, она освободилась от него и почувствовала огромное удовлетворение, когда он застонал.
– Ах ты, сучка! – выругался Дрейк, согнувшись пополам. – Ну, погоди!
Кейт поняла, что надо поскорее замять этот инцидент. Она не должна допустить ошибку, в результате которой может пострадать Фалькон.
– Я пришла сюда не для того, чтобы меня лапали. Ты говорил, что хочешь получить какую-нибудь вещицу из драгоценностей его светлости, а взамен вернешь мне Фалькон. Так вот, у меня есть кое-что для тебя.
– Забудь о возвращении Фалькон, шлюшка! – прошипел Дрейк, медленно распрямляясь.
Кейт призвала на помощь всю свою волю, чтобы не поддаться панике. У нее есть то, чего он хочет, и он изменит свое мнение.
Она достала бриллиант из кармана и подняла его кверху. В голубом сиянии луны драгоценный камень как бы ожил. Голубой бриллиант, казалось, переливался, подобно мерцающей блестящей глади озера. Эффект был завораживающим.
– Значит, ты не хочешь получить это? Внимание Дрейка было приковано к бриллианту, и Кейт почувствовала облегчение.
– Что это? – спросил он, облизнув губы и протянув руку к ожерелью.
Кейт отдернула драгоценность, и он нахмурился. Теперь все козыри были у нее в руках. Дрейк не мог противостоять притягательности голубого бриллианта.
Помахав им перед его носом, как приманкой, Кейт ответила:
– Этот камень называется бриллиантом голубой воды. Он единственный в своем роде.
Дрейк снова протянул руку к ожерелью, и она снова отдернула его назад.
– Я обменяю это на Фалькон, – продолжила Кейт. – Это условие нашей сделки, и я не буду торговаться. Теперь иди и освободи Фалькон.
Дрейк удивленно приподнял свою мохнатую бровь.
– О какой сделке ты говоришь?
– Не играй со мной. Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Ты хотел получить какую-нибудь драгоценность от богатого лорда в обмен на Фалькон. Ничего более ценного ты не сможешь приобрести.
– Откуда я знаю, что это настоящий камень? Кейт недоверчиво посмотрела на него.