Литмир - Электронная Библиотека

Недолго думая, та не без усилий, но пронзила сердце охранника со спины.

— Зря, — сказал человек в кожаном плаще и сделал едва заметный глазу молниеносный выпад.

«Глупец», — устало подумал Император и схватил убийцу прямо за запястье.

Кончик небольшого ножика остановился возле его шеи, но даже если бы он не сделал это — его оболочка попросту сломала бы подобный ножичек на раз-два. Развернув массивной рукой кисть убийцы с ножом к нему самому, он сделал парочку ударов в грудь и один в шею, заставив того чуть ли не мгновенно потерять боеспособность.

Осев обратно на стул, он в последние мгновения своей жизни пытался ухватиться за стойку, чтобы не упасть, но не смог и, продержавшись на стуле буквально секунду, упал на пол, истекая артериальной кровью. Поняв, что это далеко не рядовая схватка, примерно две трети людей в спешке засобирались и начали чуть ли не бежать из трактира.

— Шестая, оружие.

— Да, господин, — кротко ответила та, подойдя к стойке оружия и взяв в одну руку императорский эсток, а другой таща за собой свой двуручный меч.

«И зачем только она взяла этот меч?» — подумал Император, который прекрасно знал умения каждой ступени тени.

— Мужик, ты ведь знаешь, что полагается за подобное?

— На меня объявят охоту? Помимо дома Террес в городе ещё как минимум четыре гильдии убийц, но, как думаешь, будут ли они что-либо делать после того, как одну из самых главных крыс убьют?

Но тут Его Величество прервал грубиян, который с криком: «Хорош балаболить!» кинулся на него, предварительно укрепив свои руки магией.

БДЫН-Н-Н-Н!

Но ему не было суждено добежать до Его Величества — огромный, слегка тупой меч, обеспечил ему мгновенный перелом верхней челюсти, который, в свою очередь, не предвещал ничего, кроме мгновенной смерти.

— А я и забыл, что ты хороша в магии укрепления оболочки, — слегка улыбнулся Император подошедшей шестой.

— Вы слишком высоко оцениваете меня, — заскромничала та, после чего передала Императору эсток.

В таверне помимо Его Величества и шестой осталось ещё пять человек, включая что-то мычащего бармена, который потихоньку истекал кровью.

— Черт, Родлан, быстрее используй то заклинание, а то не сможем отсюда уйти, — слегка усмехнувшись, сказал убийца в стёганной броне.

— Да, да, я уже как минуту назад начал! — ответил другой мужчина, водя рукой перед собой круги.

— Длань, — сказал Император, направив эсток на мужчину, названным Родланом.

Секунду ничего не происходило, но затем как будто что-то невидимое обрушилось на мужчину, и тот упал без признаков жизни.

— Что за… — удивился убийца, стоящий в паре шагов от мёртвого мага.

— Преклонитесь предо мной! — крикнул Император, взмахнув эстоком.

— Навались ребята! Он не успеет всех убить! — крикнул один из убийц, кинувшись в сторону Его Величества.

Никто не послушался того, что сказал Император, поэтому тот лишь слегка разочарованно вздохнул и, взмахнув эстоком, сказал: «Величие». Бежавший на него человек первым попал под действие заклинания и свалился на пол, выжимая всё содержимое желудка из себя.

— Что происходит? — удивилась шестая, видя, как все враги в комнате поочередно свалились на пол и истекали желудочными соками.

— Шестая, посмотри их оболочки.

— А, да! — ответила она, выйдя из задумчивости. — Быть не может. Ваше Величество, все их оболочки подавлены! Как?!

— Потом расскажу, а пока баррикадируй дверь и окна, — отдав приказ, Император ещё раз взмахнул эстоком и сказал: — Неповиновение.

По всей комнате послышались лёгкие хрусты от всех лежачих, оканчивая их мучения.

— А теперь… — Император переключил внимание на бармена. — Где спуск вниз?

— Тфам, — вяло ответил бармен, дрожащей рукой указывая на дверь под лестницей.

Отпустив бармена, Его Величество подошёл к двери и остановился перед ней.

— Что-то не так? — спросила шестая, закончив ставить тяжеленные дубовые столы к двери.

— Думаю, таких уродов, как этот, общество не примет, особенно после такой-то раны на лице. Займись.

— Помфилуйфте! Пфрофу ваф! — взмолился бармен.

Но это оказалось последним, что сделал бармен перед тем, как его голову проломил большой меч.

— Ваше Величество, но зачем? — несколько опоздав, спросила шестая. — Он же не был опасен для нас.

— Шестая, эти твари решили поднять руку на мою дочь. Не важно, как сильно они хотят жить — сегодня никто из них не уйдёт от меня. — Слова Его Величества были наполнены холодом, от чего шестая даже пожалела, что задала свой вопрос, но сделанного уже не воротишь.

— Продвигаемся дальше, — приказал Император, выбив ногой крепкую дверь из железного дерева.

Они спустились на первый уровень подвала, и перед ними предстала картина мёртвой тишины. Причём мёртвой во всех смыслах. Комната во многом повторяла планировку первого этажа — всё те же столики, всё та же выпивка. Только вместо барной стойки там находилось три ограждённых комнаты, а также ещё парочка в оставшихся углах. Посреди комнаты лежали в собственной рвоте бойцы, которые не подавали признаков жизни, видимо, даже не поняв, что произошло.

— Ваше Величество…

— Да, моя сила распространяется не только на тех, кого я вижу, но и чувствую.

— Нет, я не про это. Слышите?

Прислушавшись внимательней, Император и вправду услышал звук. Кто-то старался дышать как можно тише, но, видимо, не умел этого в достаточной мере.

— Но я никого не чувствую, — сказала шестая.

«Значит, опять человек без оболочки. Как утомительно», — подумал Император, после чего сказал:

— Как я уже сказал — никого не щадить.

— А вдруг это восьмой? Вы же приказали искать обход сюда, — предположила шестая.

— Исключено. Сюда другого входа нет.

— Тогда зачем вы задали это ему?

— У меня плохое предчувствие насчёт всех этих убийц, но чтобы окончательно проверить это, нужно задействовать его.

Пробормотав про себя: «Ясно», шестая принялась осматривать и прислушиваться, чтобы найти источник звука, а Его Величество тем временем нашёл проход на уровень пониже и спустился по нему.

В конце лестницы находилась такая же дверь, что и на входе в подвал, но с одним отличием — она была укреплена железом, а на уровне лица находилась железная пластинка, видимо, отодвигаемая. Не разбираясь, заперта она или нет, Император ударил по ней со всей силы ногой, предварительно укрепив оболочку до прочности стали. Дверь не выдержала сильный удар ногой Его Величества и слетела с петель, упав плашмя прямо в комнату.

— Так-так-так. И кто же это находится тут? — со слабо скрываемой злостью сказал Император.

В комнате, которая больше походила на личную библиотеку, по середине стояло два стола буквой «Т», направленной на дверь.

— В-ваше Величество? — скрипя зубами, процедил человек, сидящий в кожаном кресле и одетый в белую рубашку под зелёным жилетом.

— А на кого ты рассчитывал? Неужели совсем мозг под старость перестал думать?

— Н-но почему?

— Ну-ну, Шон Террес. Помнишь, что я сказал всем гильдиям наёмников на шестом собрании?

— В-вы не потерпите в городе никого, кроме людей? — с надеждой ответил Шон.

— Нет, это обращение было связанно с войной на западе, я про неофициальную часть. Думай же, Шон, а я пока… А это у нас кто?

Под ногами Его Величества валялся человек, сжимающий в руках листок.

— Вообще, знаешь, почему я вас ещё не убил? — спросил Император, подняв за шкирку Альберта и усадив за стол. — Я хочу разобраться, ведь не стоит винить камень, брошенный в тебя.

— Неужели! — перебрав все варианты, Шон, видимо, вспомнил, о чём идёт речь. — Ваше в-величество, но мы… — От боли из-за подавленной оболочки глава гильдии старался лучше подбирать слова, которые мог говорить, лишь стиснув зубы. — …Не принимали заказы на вашу семью.

— Да ну. Быть того не может.

Шон искренне не понимал, где просчитался — все заказы, в конце концов, проходили через него, и ни в одном не было заказа на императорскую семью.

61
{"b":"912392","o":1}