Литмир - Электронная Библиотека

— Неплохо. Твоё чувство равновесия хорошо развито, — сказал Император, выйдя из здания.

Сейчас его никак нельзя было назвать Императором — на его теле был доспех, который делал из него толстяка, а закрытый шлем не позволял увидеть лица. Словно для большего эффекта неузнаваемости в ножнах он держал небольшой по его меркам эсток.

За ним же шла девушка в хорошо украшенных доспехах. Наплечники по сравнению с остальными стальными частями были чёрными, с гравировкой в виде языков пламени по краям из тонких золотых пластин, а в центре герб неизвестного для Кади дома. За спиной же висел несоразмерный к тонкой фигуре девушки двуручный меч.

— Шестая. Почему ты оделась в тяжёлый доспех? — спросил Император.

— Прошу простить, просто я услышала разговор о штурмовом комплекте и решила тоже надеть тяжёлый доспех.

Тогда Император пробежался глазами по доспеху Кади.

— Это довольно трудный в производстве доспех.

— Ваше Величество, извините за дерзость, но этот комплект доспехом не является, — ответил Кади.

— Почему же?

— Насколько я знаю, большинство людей считают доспех защитой от магии и оружия ближнего боя. Мой штурмовой комплект же предназначен для остановки осколков и пуль.

— Ясно. Выдвигаемся.

***

Никогда Альберт не был так сильно взволнован. На улице уже светало, а человек, который должен был оплатить заказ, так и не приходил.

— Да успокойся ты. Я могу тебе даже бесплатно дать комнату для отдыха.

— Не могу я. Задания во внутренних стенах и так слишком опасны, так ещё и заказчик не хочет вовремя приходить!

— На, выпей, успокойся. Для нас это же типично. Заказчики вечно такие, — сказал мужик за барной стойкой.

В баре помимо них двоих находилось ещё около двадцати человек, некоторые из которых были пьяны в разной степени.

— А ты прав. Чего я так боюсь? — ухмыльнулся Альберт и опустошил рюмку с вымороженным вином. — Как такую дрянь можно пить?

— Ой, прости, но за хорошую выпивку надо платить, да и это, между нами, не бесплатно.

— Слушай, насчёт контракта. Кто вообще его дал? Хоть я его и принял, но всё не могу вспомнить лица того человека.

— Не помнишь лица? А я говорил, чтобы ты не пил, когда берёшь контракты?

— Да хорош шутить, я серьёзно. Был трезв, как стёклышко, но лицо… Лицо вообще вспомнить не могу.

— Ну, это был мужчина среднего телосложения.

— Да это я помню, ты про лицо скажи.

— Ну, очки там у него были, постоянно курил трубку с серебряной такой муфтой. Он ещё постоянно прищурившись ходил.

— А имя?

— Ты чего, вообще ничего не помнишь? В контракте же указано!

— Какую-то хрень ты мне налил, я только-только вспомнил его имя и опять забыл! На языке вертится.

Немножко поднапрягшись, Альберт так и не вспомнил имени, поэтому раскрыл контракт.

— Стоп. Что вообще происходит?!

— Что случилось? — удивился бармен.

— Тут в имени… Пусто!

— А ну дай!

Посмотрев на листок, бармен и вправду не обнаружил на бумаге имени заказчика.

— Странно. Может, исчезающие чернила? — предположил он. — Ker’ja.

На пальце образовался небольшой огонёк, размером с огонь свечки. Проведя под бумагой, он не выявил исчезающие чернила.

— Странные дела. Слушай, Альберт, спустись-ка к главе. Он должен знать, что происходит.

— Хорошо.

***

— Около двадцати на первом этаже, под зданием ещё как минимум три уровня, дюжина на минус первом, восемь на втором, четыре на третьем, — доложила шестая, осмотрев здание с вывеской «Весёлая крыса».

— Восьмой. Твоя задача не дать никому уйти и найти спуск вниз. Разрешаю снять видимость.

— Принял, — ответил Кади, сняв браслет с руки, мгновенно исчезнув с чувства оболочки шестой.

Испугавшись, что его товарища убили, она обернулась в сторону восьмого, но увидела, как он спокойно снимает арбалет с плеча.

— Шестая, идёшь со мной.

— Д-да, Ваше Величество.

Расставшись с восьмым, Император и шестая вошли в бар, чем привлекли внимание около половины сидящих внутри.

— Извини, мужик, но дальше без оружия, — вдруг сказал охранник, стоящий у входа.

— Да, конечно, вот, — спокойно сказал Император, отвязав петлю ножен эстока.

— А для тебя особое предложение надо? — спросил охранник, обратившись к шестой.

— Сдай, — сказал Император, после чего та без удовольствия отдала в руки охранника тяжёлый меч.

Подойдя к барной стойке, Император уселся в дальнем углу. Восьмая встала прямо за ним, рассматривая окружение.

«Да они все пьяны. Разобраться с ними будет легче лёгкого», — презрительно подумала она, поморщившись от великолепных запахов дешёвого алкоголя и содержимого желудков некоторых спящих.

— Эй, Пестон, не смей обрыгать всё тут — прибирать заколебёшься! — крикнул бармен куда-то в зал, после чего подошел к Императору. — Как мне к тебе обращаться?

— Захр. Это моя спутница Балера.

— Приятно познакомится. Вы сюда по делу или чисто выпить?

— Думаю, я пока выпью. Слишком тяжёлая ночка вышла.

— Прекрасно понимаю. Могу посоветовать вино Оруто — один из самых лучших напитков, что мы можем представить. К нам его привезли торговцы из восточных стран.

— Да, я не против, налейте.

— А дама?

— Она не хочет.

Почувствовав небольшое раздражение в голосе Захра, бармен быстренько удалился в центр стойки и налил в бокал немного вина.

— Что ещё будете? — спросил он с небольшой улыбкой на лице, поставив бокал перед Императором.

«Вот и прибыль пришла, двадцать золотых за бокал!» — радостно подумал бармен.

— Перед тем, как я выпью, скажешь мне, это ведь тут находится гильдия наёмных убийц? Она вроде бы называется «Речной покой».

Бармен слегка напрягся.

— Допустим. А для чего вам нужны они?

— Я ищу Альберта Терреса.

— Ах, так вы, должно быть, заказчик?

— Я от него.

— Замечательно. Можете подождать немного — Альберт сейчас у главы гильдии внизу.

— На каком из уровней?

— Эм-м-м… — слегка замявшись, бармен подумал: «А почему бы и нет?» и сказал: — На втором.

— Всё, что мне нужно было знать, — сказал Император, сняв шлем и глотком опустошив вино. — Это далеко не Оруто, — как ни в чём не бывало сказал он, положив бокал на стол.

— В-в-в-вы?! — дрожа, еле выговорил бармен.

— Тебе показалось. Я простой путник, что должен прикрыть это заведение, — ответил Император, надев шлем обратно и положив руку на макушку обомлевшего бармена. — Пора прощаться.

И, резко схватив его волосы, опустил его лицо на хрустальный бокал.

Глава 36. Кусочек загадки

Не дожидаясь указаний Его Величества, шестая в пару движений подскочила к выходу и, попутно выхватив случайное оружие со стойки, приставила его к горлу собравшегося вмешаться охранника.

— Не рыпайся, а то головы не сносишь! — сказала она ему на ухо, после чего кивнула Императору.

— Господа отдыхающие, попрошу внимания! — громко, как будто по привычке, сказал Император, удерживая голову бармена за стойкой.

Градус напряжения в таверне мигом возрос. Некоторые с нескрываемым беспокойством за бармена слегка приподнялись, но окончательно вставать со своих мест не решались, другие же отреагировали более спокойно — одни были слишком пьяны, чтобы понимать происходящее вокруг, другие видели в происходящем очередную ежедневную потасовку, третьи же были местными завсегдатаями и на своём веку уже повидали множество недовольных клиентов убийц, что базировались в подвале.

— Мне необходимы только те, кто связан с людьми, что находятся тут, внизу. Те, кто слыхом не слыхивал о том, кто и что тут в подвале, могут уйти.

— Эй-эй-эй, мужик, давай ты лучше отпустишь его. Всё же этот человек… — выступил один из сидящих за барной стойкой.

Чёрный кожаный плащ и колпак скрывали его лицо, но Император, только взглянув на него, понял, что перед ним определённо убийца.

— Второе предупреждение! Те, кто сомневаются в моих намерениях… Я могу показать их, — сказал Император, после чего легонько кивнул шестой.

60
{"b":"912392","o":1}