— Ю-ху! Вот это веселье! А-а-п-чхи! — Услышал Гуанг, и в тот же момент оказался на берегу совершенно сухой, изумлённо взирающий на настоящего Цилиня («Белоснежное Божество с розовой гривой, синими глазами и радужным отливом на кончиках шерсти — невероятно» — думал фэйхуан, не решаясь произнести слова благодарности).
— Премного благодарен, да я воистину невероятен. Но, можно по простому: Цилинь к Вашим услугам! — Выдал феноменальный герой легенд, и подмигнул правым глазом. Потом как-то хитро взглянул на Гуанга, слегка наклонив голову и добавил:
— Ну, медленного Вам пути, друзья! — Снова подмигнул и испарился в воздухе, не дав времени фэйхуану опомниться и сказать хоть слово в ответ.
«Спасибо, о Великий Цилинь, что спас нас от бушующей стихии воды» — подумал Гуанг, и отправился на поиски временного убежища.
Нингонг
Я пребывала в сладостной темноте, она обволакивала меня, и качала на волнах спокойствия. Все заботы остались где-то позади, меня постигло полное умиротворение, но что-то или кто-то словно выдернул меня из блаженной дрёмы, и я начала различать звуки. Первым, что я услышала, было грозное рычание:
— А-Р-Р-Р-Р-Р-Ч!!!
— Спокойно, тише. Вот посмотри сюда, здесь есть целый олень, хочешь, забирай его целиком. — Последовал примирительный ответ рычанию, но рычание повторилось.
— А-ГР-Р-Р-Р-Р-Ч — ГР!!! — Наверное, олень, не являлся заманчивым лакомством, для этого злобно рычащего. Я силилась открыть глаза, но у меня не получалось, дичайшая слабость во всем теле и ощущение беспомощности, вот мои первые чувства, после прекрасного забытья.
— Ладно, не хочешь оленя… У нас есть ещё рыба, можешь забрать её. — Воодушевлённо торговался со зверем мой похититель. А мне, наконец, удалось, открыть глаза, когда последовал очередной устрашающий рык:
— А-ГР-Р-Р-ХР-Р-Ч!!! — И я смогла рассмотреть это удивительное создание, пёс размером с медведя, стоял, вздыбив серую шерсть, с белыми кончиками и скалил зубы, с которых капала слюна. А фэйхуан в одних штанах, босой стоял между мною и зверем, и крошечными шагами пытался оттеснить нападающего к выходу из пещеры. Он безоружный бесстрашно приближался к бешеному псу!! Хотя, в глазах этого животного теплится разум. И я возвестила о своём пробуждении:
— Какой ты ми-и-илый! Давай дружить! Меня Нингонг зовут, а этот глупыш Гуанг.
Гуанг тут же обернулся, не думая, что за спиной опасность.
— Ты очнулась? Слава Небесам! — И тут же обернулся обратно к «пёсику», но это был уже не пёс, животное изменило облик и стало в 2 раза меньше — лисой. Неужели перед нами тяньгоу? Они же все удалились в лунные горы Куньлун, но, видимо не все.
— Я думал, меня уже ничто не удивит. — Сказал Гуанг и поспешно добавил, обращаясь к лису — Разделишь с нами трапезу? — Лис лишь отрицательно помотал головой, и на полусогнутых лапах медленно стал ко мне приближаться, обходя Гуанга по дуге. Молодой человек хотел снова загородить меня собой, но я сказала:
— Пусть подходит, это он помог мне проснуться, верно, дружок? — И лис кивнул, определённо он разумен. Лис подошёл и потёрся головой о мою руку, как котёнок, а потом улёгся у меня в ногах и прикрыл глаза. Это было так умилительно, что я невольно улыбнулась. С близостью лиса куда-то пропала слабость, я смогла пошевелить конечностями и сесть, и осмотреться получше, оказалось, что я в халате Гуанга, а мои вещи в другом конце пещеры разложены на камнях. — Что произошло? Последнее, что я помню это как мы стремительно падали на деревья. — Спросила я.
— Я всё расскажу, но сначала Вам нужно восстановить силы, Вы пробыли без сознания больше суток. У нас есть немного рыбы и оленина, я не знал, что Вы предпочитаете, поэтому раздобыл и мясо, и рыбу. Чем желаете подкрепиться? — И он так трогательно улыбнулся, что я не стала с ним спорить, а просто выбрала:
— Мясо, хотя если бы его не было, я бы поела рыбы. — И я тоже ему улыбнулась, — спасибо Вам, Гуанг, за то, что позаботились обо мне. — Добавила, чувствуя некоторую неловкость, ведь сейчас пришло осознание того, что этот рыжий молодой человек переодевал меня в свой халат, и наблюдал меня без одежды. Мои щёки тут же заполыхали, о чём я только думаю. Прочь из моей головы! Все мысли прочь!
Гуанмин
Я включил воду в ванной, звук журчания водного потока меня всегда успокаивал. И сейчас я немного остыл, мысли из беспокойного вихря стали выстраиваться ровными цепочками. «И что с того, что я увижу повреждения Нингонг? Если так, они уже произошли, этого не изменить. Шаг всегда оставляет след. Но, я смогу её поддержать, помочь восстановиться. А если… Что ещё может быть волнующим и ужасным? Цилинь сказал, будет горячо, возможно, она тоже побывала в пожаре, и теперь мучается от ожогов или их последствий? А может похитители её мучают огнём? Но, если так, это уже произошло. И снова, всё, что я могу это найти её, и помогать в устранении последствий похищения. Цилинь, как всегда, прав. Спокойствие — единственное верное решение…» — И только последняя мысль сформировалась в голове Гуанмина, как рядом возник Цилинь, в своём обычном обличье и молвил:
— Я вижу, друг мой, ты готов узнать направление дальнейшего пути.
— Да, я всё осознал, неважно, что произошло, ведь на это я повлиять не могу, важно только то, что может произойти в будущем — оно подвластно изменениям.
— Верно, мыслишь, ну так смотри — и Цилинь выдохнул радужное облачко, в котором, как в окне было видно Нингонг, сидящую на бревне возле рыжеволосого парня. Они склонили головы над какой-то картой, и вдруг парень поцеловал Нингонг, а она ответила на поцелуй!
— Как? Что это? Её зачаровали? Или похищения не было? Что это значит? — Тут же спросил я, у Цилиня, на что он мне ответил:
— Спокойствие, мой друг, ты заметил только действие, а то, с кем это происходило?
Я шумно выдохнул, балансируя на грани переворота в своё привычное состояние вихря. Спокойствие, только спокойствие, я могу, моя цель помощь. А нуждается ли моя любимая Нингонг в ней, я спрошу лично, когда отыщу её.
— Молодец, — похвалил меня Цилинь, — так, что ты заметил, кроме поцелуя?
Я нахмурился, вспоминая увиденное, облачко уже рассеялось, но восстановить эти воспоминания — мелочь. Да, я понял, этот молодой человек, имеет ярко выраженный особый цвет волос, присущий преимущественно одной расе — фэйхуанам. А были они на берегу океана, вот это странно, он соблазняет мою Нингонг?
— Зачем фэйхуану девушка с аграрной планеты, не обладающая особыми способностями? — Наконец, до меня дошло осмысление, и я снова задал вопрос Цилиню, на что получил удивительный ответ:
— А ты, уверен, друг мой, что всё знаешь, о способностях своей девушки? — И тут Цилинь применил свой излюбленный приём — подмигнул правым глазом, и начал подниматься над полом, кружить по купальне и кувыркаться выкрикивая:
— Ю-ху, а это действительно весело! Ух! — И Цилинь подхватил Гуанмина, пребывающего в недоумении, и тоже закружил его, то поднимаясь к потолку, то опускаясь близко к воде, закончилось всё дружным шлепком в бассейн. Из которого они вынырнули, отплёвываясь, Цилинь весело пофыркивая, а Гуанмин — хмурясь.
— Друг мой, направление пути у тебя есть, а всё остальное узнаешь позже, мне пора. — И исчез так же внезапно, как и появился. А Гуанмин решил посоветоваться с сестрой, и отправился на поиски покоев, в которых её разместили, в этом гостеприимном «доме».
Юймин
Я шёл из библиотеки, когда заметил открытую дверь в кабинет отца и доносящиеся оттуда голоса братьев. Если отец узнает, что они были в кабинете, в его отсутствие накажет всех! Недоумки, мало им приключений на свою голову! И я ускорил шаг, резонно задав вопрос от входа:
— Что Вы делаете в кабинете отца?!
На Юймина посмотрели четыре пары глаз. Чжимин и Чжицзян, правда, тут же опустили свои взоры ниц, видно осознание своей вины, в происходящем все же накрыло их. А Вэньхуа и Сяомин переглянулись, Сяомин кивнул брату, и Вэньхуа стал вещать:
— Брат у нас беда, отец исчез в повреждённом портале, предположительно его занесло или к демонам или в Безвременье. Но это ещё не всё, мать… Душа нашей матери покинула тело, и лекарь не знает, как её можно вернуть. — Я стал медленно оседать на пол, в этот раз их выходка очень дорого обошлась нашей семье, когда мы вызволим отца и вернём мать, я сам запру этих идиотов, в подземелье!! Почему-то, в том, что мы вернём отца, и мать я не сомневался. Нас много мы обязательно найдём выход. Сяомин тут же приблизился и помог подняться, подвёл к креслу, и сказал: