Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Ваша честь, - встрял старший Фелид. - Этот человек путает. Он сам уволился через день после обострения болезни Эланы, когда та отказалась есть его еду. Он сделал неправильные выводы, потому что весь следующий день я находился при линтине, и дал служанке выходной. Никакой другой служанки у Эланы не было.

- Вот как? - холодно спросил Таурлин. - Ваша честь, я прошу стражу провести в зал свидетельницу

Летту Бирр. Она находится в приватной комнате для свидетелей.

Фелид-старший ощутимо напрягся. Нэйго и вовсе дёрнулся, рот его раскрылся от изумления.

- Она же больная на всю голову! - жалко выкрикнул он.

- Откуда такие сведения? - невозмутимо поинтересовался Таурлин. - Или вы всё же знаете эту женщину?

- Конечно, нет! — нервно огрызнулся Нэйго. - Я читал о случае с разбоем, где пострадала эта Летта

Бирр.

- В какой газете вы прочли об этом? - уточнил дознаватель.

- В «Вестнике столицы»...или в другом издании! Я не помню!

- Ваша честь, вот издания, где освещалось нападение на горожанку Летту Бирр, - Таурлин положил на стол судьи пачку газет, помеченных яркими магическими метками. - Ни в одном издании не было указано имя жертвы нападения. Хотя бы потому, что женщина была без сознания, и никак не могла назвать себя.

Судья мрачно кивнул, быстро проглядывая отмеченные места.

Тем временем в зал вошла Летта в сопровождении стражников.

- Назовите ваше имя, - распорядился судья.

- Летта Бирр, ваша честь, - негромко, но чётко сказала женщина. - Я служанка госпожи Эланы

Кастилл, линтины арга Нэйго Фелида.

Нэйго снова дёрнулся и раскрыл было рот, но судья остановил его суровым взглядом.

- Кто нанял вас на работу?

- Отец линта Нэйго, арг Фелид. Госпожа Элана говорила, что арг Фелид сам отвёз её в агентство, чтобы вместе выбрать служанку после увольнения Беллы.

В последующие несколько минут Летта чётко и подробно отвечала на вопросы Таурлина.

- Скажите, какое первое впечатление у вас сложилось о вашей госпоже? – спросил Таурлин. -

Выглядела ли линтина как психически больная женщина?

Служанка невольно вздохнула.

- Госпожа Элана выглядела подавленной, но была вполне адекватна. При мне приступов безумия не было ни разу. После первого же визита линта я поняла и причину подавленного состояния госпожи Эланы.

- В чём же причина?

- Линт Нэйго был очень груб со своей линтиной, говорил с ней, как с проституткой, постоянно унижал и запугивал её, а через несколько дней и вовсе высек госпожу Элану плетью так, что она бредила всю ночь.

- Почему вы не позвали врача? - спросил Таурлин.

- Линт Нэйго запретил мне это, - призналась Летта. - Но утром госпоже стало ещё хуже, рана загноилась, и я попросила приехать арга Фелида.

- То есть, вы утверждаете, что отец линта Нэйго знал, что сын избил свою линтину до бессознательного состояния?

- Да, господин дознаватель.

- Это ложь! - возмущённо воскликнул Фелид. - Должно быть, у этой женщины действительно не в порядке с головой, раз она несёт такую чушь!

- Арг Фелид! - оборвал его судья. - Помолчите, если не хотите, чтобы я запечатал вам рот силой. -

Продолжайте, господин дознаватель.

- Как повёл себя арг Фелид, когда увидел линтину Элану избитой?

- Он помог линтине, залечил раны, и лихорадка спала. Однако шрамы остались навсегда.

Судебный врач может в этом убедиться.

- Эти шрамы у неё были с самого начала! - крикнул Нэйго. - Папаша учил её уму-разуму розгами!

Судья раздражённо взмахнул рукой, и Нэйго захватал раскрытым ртом воздух, как рыба, выброшенная на сушу.

- Если вы ещё раз помешаете работе суда, я прикажу вывести вас из зала!

Линт торопливо закивал, не в силах ответить. Заклинание немоты вышло у раздражённого судьи даже слишком сильным.

- Почему вы не сообщили в Совет о вопиющем нарушении закона и прав линты? —спросил

Таурлин.

- Я сказала аргу Фелиду, что этот случай нельзя оставлять безнаказанным, - покаянно сказала

Летта. - Но арг дал мне понять, что не позволит обвинить своего сына, и в случае, если я пожалуюсь в Совет, представит дело так, что у линтины был любовник, и арг Нэйго так проучил её за измену.

Зал всколыхнулся, по нему пробежал взволнованный шёпот, но тут же смолк от тяжёлого взгляда судьи.

- К линтине Элане действительно приходили мужчины? Видели ли вы кого-нибудь из них в доме?

- Нет, господин дознаватель, - твёрдо ответила женщина. - В дом не входил ни один посторонний мужчина, только линт Нэйго и его отец.

- Значит, вы не можете подтвердить показания первой служанки о свиданиях с господином

Дэниэлом?

- В доме госпожа Элана точно ни с кем не встречалась. А вне дома её всегда сопровождал арг

Фелид.

- Знаете ли вы, почему сбежала ваша линтина? - спросил Таурлин.

- В тот день линт Нэйго пришёл за день до контакта, с двумя девушками из борделя, -склонив голову, призналась Летта. - Он сказал..что они научат госпожу Элану, как его ублажать, а потом...она пройдёт экзамен.

В зале наступила мёртвая тишина. Старый Фелид растирал грудь со стороны сердца, немой Нэйго пучил глаза, изрядно побледнев. Зрители обратились в слух, слишком потрясённые, чтобы обсуждать слова свидетельницы.

- Что было дальше?

- Госпожа не выдержала и дала линту пощёчину. В ответ он привязал её к кровати и высек до полусмерти. Если бы плеть не была магической, линтина Элана умерла бы ещё во время пытки...

Судья склонил голову, бросив на Фелидов мрачный взгляд исподлобья.

- После этого госпожа и сбежала. В следующий раз он бы её точно убил! - Летта оттёрла слёзы.

- Как же ей удалось бежать, если вы утверждаете, что линтина была едва жива? —спросил судья.

- Одна из проституток вернулась, пока линт развлекался с другой, и дала мне бутылёк с живицей и портальный камень. Сказала, чтобы госпожа выпила это и уходила порталом, иначе линт её убьёт.

Я дала госпоже Элане лекарство, и та пришла в себя. Я помогла ей уйти, надеясь, что действия зелья хватит на переход, и что на той стороне портала линтине помогут.

- Что делали вы сами, когда отправили линтину?

- Я поспешила в отель Линт к арге Макеле, чтобы рассказать ей о том, что случилось с госпожой

Эланой, и посоветоваться, что делать дальше. Идти в Совет я опасалась из-за угроз арга Фелида.

Но дойти не успела. По дороге на меня напали двое неизвестных. Всё было обставлено, как грабёж, но что возьмёшь с бедной служанки. Мужчины сильно избили меня, а потом ударили по голове. Больше я ничего не помню...

- Хорошо, Летта, вы можете занять место в зале в секторе для свидетелей от защиты, -кивнул ей

Таурлин и взглянул на судью.

- Обвинения свидетельницы слишком серьёзны, чтобы принимать их на веру. – сухо сказал тот. -

Думаю, что суду нужно время на дорасследование.

- Не нужно, ваша честь, - спокойно возразил Таурлин. - Я располагаю неопровержимыми доказательствами преступления арга Нэйго и его отца, арга Фелида, а также служанки Арабеллы и двух друзей линта - арга Герьюта и Дэниэла.

- Что же это за доказательства? -— спросил судья, предчувствуя громкое разоблачение.

Он мельком взглянул в сторону заявителей.

То, как побелели оба Фелида, выдало их страх.

Зал замер в мёртвой тишине. Казалось, зрители боялись дышать, чтобы их не вывели из зала.

Процесс неожиданно получился скандальным и шокирующим. Простым зрителям, конечно, сотрут память, но столь громкое дело с участием знатных аргов так просто не замять. И то, что

Нэйго Фелида уже сместили с должности при дворе, несомненно, плохой знак. Скорее всего, король в курсе произошедшего и участь Фелидов решена.

- Я хочу предоставить запись ментального сканирования линтины Эланы Кастилл, служанки

Арабеллы Нифа и арга Герьюта-младшего.

При этих словах последний горестно вскрикнул.

58
{"b":"911886","o":1}