Литмир - Электронная Библиотека
A
A

знаю обо всех делишках Нэйго! Как он обманом выиграл фамильную драгоценность арга Токтина, а потом вручил линтине в подарок за первую ночь! И как они с отцом тайно купили дом для

Эланы, когда она уже пропала! Побоялись, что всплывёТ то, что Нэйго даже не обеспечил свою линтину жильём!

Кристер брезгливо морщился, слушая, как Герьют с готовностью топит того, кого называл другом.

Это было так мерзко, что Крис буквально заставлял себя сидеть и слушать.

Что делать, было совсем не лишним узнать о планах врага.

Когда Кристер вышел из здания Палаты, уже начинало темнеть. Разговор с Герьютом оставил чувство гадливости, и в другое время Крис заглянул бы выпить рюмочку-другую, чтобы смыть этот мерзкий вкус предательства и человеческой гнильцы, но сейчас поторопился к Дейгаро.

Теперь, когда дело было запущено, нельзя было терять времени впустую.

Дейгаро был дома один.

- Я решил, что твой совет отправить Тэсс в отель Линт - лучший выход в нашей ситуации. Ей вовсе ни к чему лишние волнения, если в дом нагрянут в моё отсутствие. А чем закончился твой визит к этому типу?

Крис сел в кресло и устало вытянул ноги.

- Сканирование сделано, - неохотно сказал он. - Если бы ты знал, как мне хотелось придушить этого слизняка! Но он оказался полезен хотя бы тем, что, перетрусив, сдал с потрохами своего дружка Нэйго. Можно сказать, что теперь у нас есть свой агент. До суда он соберёт ещё немало сведений о планируемых шагах Фелида-младшего.

Дейгаро заинтересовался, и подробно расспросил о том, как шёл допрос.

- Думаешь, ему можно доверять? Не продаст ли он тебя так же, как сдал тебе Нэйго?

Кристер нехорошо усмехнулся.

- Времена наступили смутные, опасность поджидает на каждом углу. У Герьюта теперь есть весьма впечатляющий личный охранник. Я дал понять, что парень давно и беззаветно ему предан и очень страдал, что начальство его не замечает.

- Это тот, кто сдёрнул с Герьюта штаны? - укоризненно взглянул на Кристера Дейгаро.

- Да, - ничуть не раскаиваясь, мстительно усмехнулся Крис. - Я сказал, что постараюсь убедить свидетелей молчать об этом инциденте, но в случае, если Герьют решит рассказать Нэйго о нашем разговоре, я перестану сдерживать природные инстинкты охранника, и тогда за последствия не отвечаю.

Дейгаро не удержался и фыркнул в стакан.

- Ты страшный человек, Крис!

- Я справедлив, - невозмутимо ответил Кристер. - А страшен только для врагов. Нэйго, его дружки и папаша получат то, что заслужили.

Дейгаро кивнул. В этом он был полностью согласен с другом.

Мужчины ещё сидели за ужином, когда в дверь громко постучали. Оба прислушались, понимая, что поздний визит означает лишь одно - в их неспокойной жизни снова грядут перемены.

Они не ошиблись. Слуга, отправившийся открывать дверь, вернулся несколько растерянным и сказал, извиняясь:

- Господин Дейгаро, к вам прибыл гонец от короля. Приказано расписаться в получении письма от его величества.

Крис поднялся следом, но Дейгаро остановил его жестом.

- Подожди меня здесь.

Скоро он вернулся с конвертом, запечатанным королевской печатью.

Кристер молча смотрел, как друг вскрыл её и быстро пробежал глазами послание.

Потом протянул конверт Крису.

- Завтра? Ну наконец-то!

- Если я не вернусь, позаботься о Тэсс, - попросил Дейгаро.

- Обязательно, - серьёзно кивнул Крис. - Но не спеши хоронить себя. На данном этапе у Гралана нечего предъявить тебе, кроме незамкнутого щита. Однако причина того, что ты не выполнил поручение его величества столь серьёзна, что он не посмеет её игнорировать.

- Надеюсь, - кивнул Дейгаро. - Давай спать, Крис. Нужно, чтобы наутро голова была свежей.

Ночь прошла спокойно, а уже к десяти часам друзья явились во дворец.

Крис отказался опустить Дейгаро одного. Слишком непредсказуемой была реакция короля на новость, которую приготовил для него Дейгаро. В случае чего только Крис с его даром может незаметно выяснить, куда отправят друга, и попытаться помочь.

Ожидать в приёмной пришлось почти до одиннадцати, но, наконец, дверь раскрылась, и чопорный секретарь пригласил Дейгаро войти.

Гралан Второй был не в духе. Он окинул склонившегося перед ним Дейгаро мрачным взглядом и, выдержав долгую паузу, спросил:

- Что вынудило вас оставить пост на границе? Разве вы забыли о том, что столица для вас закрыта?

Дейгаро выпрямился и, глядя королю прямо в глаза, коротко доложил обстановку.

Гралан, хмурясь, выслушал и задал несколько вопросов, ясно показавших Дейгаро, что король в курсе произошедших событий.

- Старший офицер полиции надзора арг Ирим недавно предоставил мне доклад по результатам поездки в Элирад, - холодно сказал король. - И упомянул о буре, которая породила немало слухов среди отсталого населения провинции.

- Я оперирую не слухами, а данными, - спокойно ответил Дейгаро. - Такими, как изменение магического фона по шкале Гима, показаниями свидетелей, количеством реально пропавших в эту ночь людей. Считаю, что замыкание магического щита в настоящее время невозможно, потому что приведёт к опасности нападения нелюдей в тылу.

- Можете ли вы предоставить хотя бы одного свидетеля, лично присутствовавшего при вторжении? Насколько я знаю, никто не слышал и не видел ничего определённого.

Страшные звуки к делу не пришьёшь.

Дейгаро задумался. Свидетель у него был, но разве он мог подставлять Элану, и без того пережившую за последний месяц так много страшных моментов?

- Боюсь, мой человек не сможет свидетельствовать перед вами, ваше величество, -сказал он наконец. - Состояние его здоровья было на тот момент таково, что она..то есть, он, свидетель, не сможет объективно оценить, то, что видел.

Дейгаро выругался про себя, потому что сразу заметил, как подобрался король.

Конечно, он не мог пропустить оговорку и понял, что речь идёт о женщине.

- Но ведь существует ментальное сканирование, арг Дейгаро, - тонко усмехнувшись, напомнил

Гралан. - Обещаю, что вашего свидетеля, точнее, свидетельницу, будет проверять настоящий дознаватель. Это ведь ваша линтина, я угадал? Она как раз страдала от того, что вам пришлось вернуться на границу, едва исполнив свой долг?

- Нет, ваше величество, - кратко ответил Дейгаро. - Это совсем другая девушка.

- Что ж, - король откинулся на кресле, сразу теряя интерес. - Пусть эту девушку всё же просканируют в вашем присутствии. Сами обратитесь в дознавательный комитет от моего имени.

В докладе предоставите мне, что удалось выяснить. Даю вам день, и прошу не затягивать. От того, что покажет сканирование, зависит ваша судьба.

Дейгаро склонил голову в знак того, что выполнит приказ.

Однако Гралан не торопился его отпускать, разглядывая мужчину со странным предвкушением.

- Отчего вы не спрашиваете, как ваша судьба зависит от вашей расторопности? – с довольным видом произнёс король. - Должно быть, уже представили себе сцену казни за оставление боевого поста?

Дейгаро прямо взглянул в глаза Гралана.

- Если ваше величество считает, что я дезертировал...

Король с досадой шевельнул пальцами.

- Вы хорошо показали себя во время последней войны, и я вовсе не считаю вас трусом.

Вам не хватает лишь одного, Дейгаро, - крепкого надёжного тыла. Я потому и тороплю вас с делами, что хочу исправить этот досадный промах, раз уж вы всё равно в столице.

19.

Дейгаро внутренне усмехнулся. Вступление короля не обещало для них с Тэсс ничего хорошего.

Мужчина искренне порадовался, что монастырский обряд сделал невозможным расторжение брака и надёжно защитил от интриг короля.

- Вам давно пора жениться, друг мой. Я подыскал вам прекрасную партию, - благодушно продолжал Гралан и сделал выразительную паузу, ожидая вопроса Дейгаро. Но вместо вопроса услышал почтительное:

- Простите, ваше величество, но я не могу жениться. Я уже женат.

41
{"b":"911886","o":1}