Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Dein Geist verunreint dieses Paradies

Und deine Worte diesen reinen Saal,

Nicht meines Herzens schwellendes Gefühl,

Das braus't, den kleinsten Flecken nicht zu leiden.

Antonio .

Welch hoher Geist in einer engen Brust!

Tasso .

Hier ist noch Raum dem Busen Luft zu machen.

Antonio .

Es macht das Volk sich auch mit Worten Luft.

Tasso .

Bist du ein Edelmann wie ich, so zeig' es.

Antonio .

Ich bin es wohl, doch weiß ich wo ich bin.

Tasso .

Komm mit herab, wo unsre Waffen gelten.

Antonio .

Wie du nicht fordern solltest, folg' ich nicht.

Tasso .

Der Feigheit ist solch Hinderniß willkommen.

Antonio .

Der Feige droht nur, wo er sicher ist.

Tasso .

Mit Freuden kann ich diesem Schutz entsagen.

Antonio .

Vergib dir nur, dem Ort vergibst du nichts.

Tasso .

Verzeihe mir der Ort daß ich es litt.

Er zieht den Degen .

Zieh' oder folge, wenn ich nicht auf ewig,

Wie ich dich hasse, dich verachten soll.

Vierter Auftritt

Alphons . Die Vorigen .

Alphons .

In welchem Streit treff' ich euch unerwartet?

Antonio .

Du findest mich, o Fürst, gelassen stehn

Vor einem, den die Wuth ergriffen hat.

Tasso .

Ich bethe dich als eine Gottheit an,

Daß du mit Einem Blick mich warnend bändigst.

Alphons .

Erzähl', Antonio, Tasso, sag' mir an,

Wie hat der Zwist sich in mein Haus gedrungen?

Wie hat er euch ergriffen, von der Bahn

Der Sitten, der Gesetze kluge Männer

Im Taumel weggerissen? Ich erstaune.

Tasso .

Du kennst uns beyde nicht, ich glaub' es wohl:

Hier dieser Mann, berühmt als klug und sittlich,

Hat roh und hämisch, wie ein unerzogner,

Unedler Mensch sich gegen mich betragen.

Zutraulich nahe ich ihm, er stieß mich weg;

Beharrlich liebend drang ich mich zu ihm,

Und bitter, immer bittrer ruht' er nicht,

Bis er den reinsten Tropfen Bluts in mir

Zu Galle wandelte. Verzeih'! Du hast mich hier

Als einen Wüthenden getroffen. Dieser

Hat alle schuld, wenn ich mich schuldig machte.

Er hat die Glut gewaltsam angefacht,

Die mich ergriff und mich und ihn verletzte.

Antonio .

Ihn riß der hohe Dichterschwung hinweg!

Du hast, o Fürst, zuerst mich angeredet,

Hast mich gefragt: es sey mir nun erlaubt,

Nach diesem raschen Redner auch zu sprechen.

Tasso .

O ja, erzähl', erzähl' von Wort zu Wort,

Und kannst du jede Sylbe, jede Miene

Vor diesen Richter stellen, wag' es nur!

Beleidige dich selbst zum zweytenmale,

Und zeuge wider dich! dagegen will

Ich keinen Hauch und keinen Pulsschlag läugnen.

Antonio .

Wenn du noch mehr zu reden hast, so sprich:

Wo nicht, so schweig' und unterbrich mich nicht.

Ob ich, mein Fürst, ob dieser heiße Kopf

Den Streit zuerst begonnen? wer es sey,

Der Unrecht hat? ist eine weite Frage,

Die wohl zuvörderst noch auf sich beruht.

Tasso .

Wie das? mich dünkt, das ist die erste Frage,

Wer von uns beyden Recht und Unrecht hat.

Antonio .

Nicht ganz, wie sich's der unbegränzte Sinn

Gedenken mag.

Alphons . Antonio!

Antonio . Gnädigster,

Ich ehre deinen Wink, doch laß ihn schweigen:

Hab' ich gesprochen, mag er weiter reden;

Du wirst entscheiden. Also sag' ich nur:

Ich kann mit ihm nicht rechten, kann ihn weder

Verklagen, noch mich selbst vertheid'gen, noch

Ihm jetzt genug zu thun mich anerbiethen.

Denn wie er steht, ist er kein freyer Mann.

Es waltet über ihm ein schwer Gesetz,

Das deine Gnade höchstens lindern wird.

Er hat mir hier gedroht, hat mich gefodert;

Vor dir verbarg er kaum das nackte Schwert.

Und tratst du, Herr, nicht zwischen uns herein,

So stünde jetzt auch ich als pflichtvergessen,

Mitschuldig und beschämt vor deinem Blick.

Alphons zu Tasso .

Du hast nicht wohl gethan.

Tasso . Mich spricht, o Herr,

Mein eigen Herz, gewiß auch deines frey.

Ja, es ist wahr, ich drohte, forderte,

Ich zog. Allein, wie tückisch seine Zunge

Mit wohlgewählten Worten mich verletzt,

Wie scharf und schnell sein Zahn das feine Gift

Mir in das Blut geflößt, wie er das Fieber

Nur mehr und mehr erhitzt — Du denkst es nicht!

Gelassen, kalt, hat er mich ausgehalten,

Auf's höchste mich getrieben. O! du kennst,

Du kennst ihn nicht und wirst ihn niemals kennen!

Ich trug ihm warm die schönste Freundschaft an;

Er warf mir meine Gaben vor die Füße;

Und hätte meine Seele nicht geglüht,

So war sie deiner Gnade, deines Dienstes

Auf ewig unwerth. Hab' ich des Gesetzes

Und dieses Orts vergessen, so verzeih.

Auf keinem Boden darf ich niedrig seyn,

Erniedrigung auf keinem Boden dulden.

Wenn dieses Herz, es sey auch wo es will,

Dir fehlt und sich, dann strafe, dann verstoße,

Und laß mich nie dein Auge wiedersehn.

Antonio .

Wie leicht der Jüngling schwere Lasten trägt

Und Fehler wie den Staub vom Kleide schüttelt!

Es wäre zu verwundern, wenn die Zauberkraft

Der Dichtung nicht bekannter wäre, die

Mit dem Unmöglichen so gern ihr Spiel

Zu treiben liebt. Ob du auch so, mein Fürst,

Ob alle deine Diener diese That

So unbedeutend halten, zweifl' ich fast.

Die Majestät verbreitet ihren Schutz

Auf jeden, der sich ihr wie einer Gottheit

Und ihrer unverletzten Wohnung naht.

Wie an dem Fuße des Altars, bezähmt

Sich auf der Schwelle jede Leidenschaft.

Da blinkt kein Schwert, da fällt kein drohend Wort,

Da fordert selbst Beleid'gung keine Rache.

Es bleibt das weite Feld ein offner Raum

Für Grimm und Unversöhnlichkeit genug.

Dort wird kein Feiger drohn, kein Mann wird fliehn.

Hier diese Mauern haben deine Väter

Auf Sicherheit gegründet, ihrer Würde

Ein Heiligthum befestigt, diese Ruhe

Mit schweren Strafen ernst und klug erhalten;

Verbannung, Kerker, Tod ergriff den Schuldigen.

Da war kein Ansehn der Person, es hielt

Die Milde nicht den Arm des Rechts zurück;

Und selbst der Frevler fühlte sich geschreckt.

Nun sehen wir nach langem schönem Frieden

In das Gebieth der Sitten rohe Wuth

Im Taumel wiederkehren. Herr, entscheide,

Bestrafe! denn wer kann in seiner Pflicht

Beschränkten Gränzen wandeln, schützet ihn

Nicht das Gesetz und seines Fürsten Kraft?

Alphons .

Mehr als ihr beyde sagt und sagen könnt,

Läßt unparteyisch das Gemüth mich hören.

Ihr hättet schöner eure Pflicht gethan,

Wenn ich dieß Urtheil nicht zu sprechen hätte.

Denn hier sind Recht und Unrecht nah verwandt.

Wenn dich Antonio beleidigt hat,

So hat er dir auf irgend eine Weise

Genugzuthun, wie du es fordern wirst.

Mir wär' es lieb, ihr wähltet mich zum Austrag.

Indessen, dein Vergehen macht, o Tasso,

Dich zum Gefangnen. Wie ich dir vergebe:

So lindr' ich das Gesetz um deinetwillen.

Verlaß uns, Tasso! bleib' auf deinem Zimmer,

Von dir und mit dir selbst allein bewacht.

Tasso .

Ist dieß, o Fürst, dein richterlicher Spruch?

Antonio .

Erkennest du des Vaters Milde nicht?

Tasso zu Antonio .

Mit dir hab' ich vorerst nichts mehr zu reden.

Zu Alphons .

O Fürst, es übergibt dein ernstes Wort

Mich Freyen der Gefangenschaft. Es sey!

Du hältst es Recht. Dein heilig Wort verehrend,

Heiß ich mein innres Herz im tiefsten schweigen.

Es ist mir neu, so neu, daß ich fast dich

Und mich und diesen schönen Ort nicht kenne.

Doch diesen kenn' ich wohl — Gehorchen will ich,

Ob ich gleich hier noch manches sagen könnte,

Und sagen sollte. Mir verstummt die Lippe.

War's ein Verbrechen? Wenigstens es scheint,

Ich bin als ein Verbrecher angesehn.

Und, was mein Herz auch sagt, ich bin gefangen.

Alphons .

Du nimmst es höher, Tasso, als ich selbst.

Tasso .

Mir bleibt es unbegreiflich wie es ist;

Zwar unbegreiflich nicht, ich bin kein Kind;

Ich meine fast, ich müßt' es denken können.

Auf einmal winkt mich eine Klarheit an,

Doch augenblicklich schließt sich's wieder zu,

Ich höre nur mein Urtheil, beuge mich.

Das sind zu viel vergebne Worte schon!

Gewöhne dich von nun an zu gehorchen;

Ohnmächt'ger! du vergaßest wo du standst;

Der Götter Saal schien dir auf gleicher Erde,

Nun überwältigt dich der jähe Fall,

Gehorche gern, denn es geziemt dem Manne,

Auch willig das Beschwerliche zu thun.

Hier nimm den Degen erst, den du mir gabst,

Als ich dem Cardinal nach Frankreich folgte,

Ich führe ihn nicht mit Ruhm, doch nicht mit Schande,

Auch heute nicht. Der hoffnungsvollen Gabe

Entäußr' ich mich mit tief gerührtem Herzen.

Alphons .

Wie ich zu dir gesinnt bin fühlst du nicht.

Tasso .

Gehorchen ist mein Loos und nicht zu denken!

Und leider eines herrlichern Geschenks

Verläugnung fordert das Geschick von mir.

Die Krone kleidet den Gefangnen nicht:

Ich nehme selbst von meinem Haupt die Zierde,

Die für die Ewigkeit gegönnt mir schien.

Zu früh war mir das schönste Glück verliehen,

Und wird, als hätt' ich sein mich überhoben,

Mir nur zu bald geraubt.

Du nimmst dir selbst, was keiner nehmen konnte

Und was kein Gott zum zweytenmale gibt.

Wir Menschen werden wunderbar geprüft;

Wir könnten's nicht ertragen, hätt' uns nicht

Den holden Leichtsinn die Natur verliehn.

Mit unschätzbaren Gütern lehret uns

Verschwenderisch die Noth gelassen spielen:

Wir öffnen willig unsre Hände, daß

Unwiederbringlich uns ein Gut entschlüpfe:

Mit diesem Kuß vereint sich eine Thräne,

Und weiht dich der Vergänglichkeit! es ist

Erlaubt das holde Zeichen unsrer Schwäche!

Wer weinte nicht, wenn das Unsterbliche

Vor der Zerstörung selbst nicht sicher ist?

Geselle dich zu diesem Degen, der

Dich leider nicht erwarb, um ihn geschlungen

Ruhe, wie auf dem Sarg der Tapfern, auf

Dem Grabe meines Glücks und meiner Hoffnung!

Hier leg' ich beyde willig dir zu Füßen;

9
{"b":"91157","o":1}