Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Герберт, что ты мнешься? Что-то случилось?

— Да, случилось дорогая, только, пожалуйста не волнуйся.

— Я надеюсь все живы, здоровы?

— Все живы и здоровы Джулия, речь идет о моральном аспекте. И прежде всего я должен тебе сообщить, что Артур разорвал помолвку с Ариадной Дуглас.

— Да?… — Джулия помолчала немного, потом улыбнулась.

— Знаешь Герберт, это не самая плохая новость, если честно, Ариадна мне никогда особо не нравилась. Проблема только в том как сейчас объясняться с приглашенными на свадьбу.

— Это еще не все дорогая. Вот что, давай сначала выпьем по бокалу вина, потом я тебе все расскажу.

— Не пугай Герберт! Выкладывай сейчас!

— Нет милая, сначала вино.

Я позвал Жана и велел принести два бокала крепкого красного вина.

Отпив немного, я почувствовал разливающееся внутри тепло и приступил к рассказу о посещении Артом Миргарда и о том, что там он нашел девушку своей мечты.

— Силы небесные! И это мой муж и сын! — вскричала Джулия — провернуть такую аферу и ничего мне не сказать! Совесть у вас обоих есть?

— Прости Джулия, но я решил, что так будет лучше. Я отпустил Артура в Миргард, потому что понял, что это надо сделать. Понял на уровне интуиции, что от этого зависит его личное счастье. Я не могу допустить, чтобы наш сын всю жизнь прожил с нелюбимой женщиной, даже если она идеально подходит ему по статусу.

— Герберт, но почему в Миргарде? Он ведь мог встретить любимую девушку и здесь у нас. И если ему так не нравится Ариадна, зачем затеяли помолвку?

— Его сердце было свободно, когда я сосватал ему Ариадну. Но потом он стал видеть сны, в которых был влюблен в девушку из Миргарда. Он решил поехать и во всем разобраться. Артур пришел ко мне и честно все рассказал. Я разрешил ему эту поездку и мы договорились пока никому ничего не говорить. Еще неизвестно было найдет он эту девушку или нет. К счастью он ее нашел и сейчас я хочу опять отпустить его в Миргард, чтобы он привез ее к нам познакомиться. Я знаю, что она из образованной семьи, закончила университет, работает искусствоведом в музее.

— Герберт, как ты мог отпустить его — ведь это был всего лишь сон. Ну снилось ему, что он влюблен в девушку из Миргарда, и что?

— Джулия, ты забыла, что мои предки изучали магию снов, и часто совершали важные действия в своей жизни основываясь на информации полученной в сновидениях. И сны их никогда не подводили. Поэтому я так серьезно отнесся к снам Артура.

— Ох Герберт, пожалуй я еще глоток вина сделаю, чтобы переварить все, что ты мне тут наговорил.

— Я же сказал, что сначала надо немного выпить а потом разговаривать, засмеялся я.

Мы сделали еще по глотку и стали обсуждать как сообщить новости нашим дочерям, как приготовиться к приезду Александры и сделать для нее комфортным знакомство с нашим миром. Ну и самый болезненный вопрос — рассылка извинительных писем с известием об отмене свадьбы Артура и Ариадны.

— Вот стыд Герберт, люди собираются на торжество, женская половина приглашенных шьет нарядные платья, покупаются подарки. А мы раз и все… отменили свадьбу.

— Джулия, прошу тебя не сосредотачивайся на этом. Помни, что счастье нашего сына важнее всего.

— Герберт, а ты уверен, что он будет счастлив с этой Александрой?

— Думаю да. Я не удержался и посмотрел в стеклянный шар, видел их вместе, судя по тому, как она смотрела на него — она его любит.

Конечно я не рассказал Джулии, что нашему сыночку голову пробили в Миргарде и он несколько дней провел в больнице, ни к чему ей это знать.

— В стекло смотрел! Ну просто какое — то гнездо заговорщиков в нашем доме!

— Успокойся дорогая, теперь ты все знаешь и контролируешь — засмеялся я.

Возбужденный крепким вином, я прижал к себе жену и поцеловал в шею.

— Герберт, угомонись, ишь чего удумал среди бела дня!

— Я люблю тебя Джулия, я счастлив с тобой и хочу, чтобы мой сын тоже был счастливым.

— Ладно, пойду подумаю как по — деликатнее рассказать все девочкам, Габриэла расстроится, она нарядов кучу заказала.

— По поводу нарядов Габриэле нечего расстраиваться, пришла пора вывозить ее в свет, так что новые платья пригодятся.

Жена вздохнула, махнула мне рукой и вышла из кабинета.

Глава 37 Я без нее никуда не поеду

Грег Дуглас

Возвратившись домой я первым делом позвал к себе в кабинет Эдуарда и выслушал его доклад о том, что здесь происходило в мое отсутствие. К счастью все было спокойно. Слуга сидел под замком, Ариадна вела себя тихо, не бунтовала. Нивеа разрешила привести ей в комнату младших сестер, повидаться, так как все сильно соскучились. Ну пожалуй и все. Эдуард вернул мне снадобье драконов, оно помогло, на теле слуги не осталось и следа от шрамов.

Я остался доволен докладом и заплатил Эдуарду за хлопоты.

Потом вышел в гостиную, позвал жену и младших дочерей, вручил им подарки от бабушки с дедушкой. Сам взял подарок предназначенный Ариадне и пошел к ней в комнату.

Когда я отпер дверь и вошел, она сидела у окна и вышивала. Я сел на кресло напротив ее и положил на столик подарки.

— Здравствуй Ариадна, возьми подарки, это тебе бабушка с дедушкой передали.

— Здравствуй папа, спасибо — тихо ответила дочь и продолжая свое занятие.

— Ариадна, ты не хочешь посмотреть, что тебе прислали?

Она послушно отложила вышивку и распечатала пакет, в котором был кусок шелковой ткани великолепного лавандового цвета.

— Тебе нравится?

— Да папа, конечно нравится.

— Закажешь новое платье, цвет тебе очень к лицу.

Она кивнула головой и хотела снова взяться за вышивку.

— Ариадна, мне надо с тобой поговорить.

— Я слушаю папа.

— Бабушка с дедушкой хотят, чтобы ты приехала к ним и провела там несколько месяцев, пока эта история с несостоявшейся свадьбой не забудется. Как ты на это смотришь? Я ничего им не сказал о твоем посещении Миргарда. Они считают что ты очень переживаешь разрыв помолвки и нуждаешься в моральном отдыхе, их дом лучшее место для этого.

— Хорошо папа, как скажешь. Только у меня к тебе одна просьба — пожалуйста отпусти Анатолия домой в Миргард.

— Анатолия, твоего слугу?

— Да.

— Я и сам хочу это сделать, Эдуард сказал, что раны его затянулись, он отлично себя чувствует и может возвращаться домой.

— Спасибо папа, Ариадна наконец — то улыбнулась. Только папочка, пожалуйста прикажи кучеру чтобы он отвез его к Каменной речке. Когда я была в Миргарде он мне во всем помогал. И сейчас я хочу, чтобы он без проблем вернулся к себе. А я все сделаю как ты скажешь, поеду в Сиреневую долину.

Слово «папочка» напомнило мне те времена, когда маленькая Ариадна, выпрашивая что — нибудь, залезала ко мне на колени, обнимала меня и говорила «Ну папочка, ну разреши…» и я сдавался, разрешал или покупал что-то, даже если Нивеа была против.

— Хорошо дорогая, я прикажу кучеру отвезти его. А теперь подойди и поцелуй своего многострадального отца.

Ариадна послушно встала, подошла ко мне и поцеловала меня в щеку.

— Прости папа, что я доставила тебе столько беспокойства.

— Я давно простил тебя дочка и очень прошу, прежде чем решаться на какой — то поступок подумай хорошенько о последствиях.

— Да, папа я и сама извлекла урок из всего происходящего.

— Я рад это слышать, твой домашний арест закончился. И я был бы рад если бы ты быстро собралась в Солнечную долину. Они очень ждут тебя, бабушка сильно переживает.

— Хорошо папа, мне сейчас все равно из дома не выйти, здесь все знают о разрыве помолвки, так что поездка к деду и бабушке лучший для меня вариант.

Наконец — то за обедом собралась вся семья, я был доволен.

А после обеда нагрянули гости — моей теще стало лучше и они с тестем решили нас навестить. Конечно привезли сладостей младшим и коробку с кружевами в подарок Ариадне. Теща долго обнимала Ариадну, называла ее бедной девочкой и всячески сочувствовала.

28
{"b":"911551","o":1}