Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Отнюдь. Он всё ещё там и ждёт тебя. Так что обязательно спаси его. И тогда моя жертва не будет напрасной.

— Где там? О чём ты говоришь?

— Скоро ты всё узнаешь. Но сперва раскрой свою силу.

С этими словами она исчезла, а я вновь оказался в зеркальной комнате, и напротив меня стоял Варлигар готовый вновь меня ударить. Только теперь его движения почему-то стали в два раза медленнее, словно он не замахивался, а потягивался.

Внутри меня, наоборот, кипело пламя. Я чувствовал такой приток сил, будто я только что проснулся после долгого крепкого сна, и никакого сражения вовсе не было.

Тело стало лёгким, будто я вот-вот начну парить. Но в тоже время я ощущал скопившуюся во мне мощь.

Я с лёгкостью уворачивался от всех ударов волка. Мало того, что они стали очень медленными, так я ещё и заранее знал, что он собирается делать. Левый глаз показывал мне каждое его движение за минуту до того, как он его начинал.

Избежав всех атак, я тут же ударил его в ответ. И хоть не вкладывал в приём каких-либо усилий, Терлин отлетел от меня словно теннисный мячик от удара ракеткой.

Всё моё тело было охвачено пламенем, разжигаемым порывами моего же ветра. Теперь я и правда мог просто парить, даже не касаясь земли, к тому же они мгновенно залечило все мои раны и ушибы.

Не успел он подняться, как я подлетел к нему и нанёс ещё несколько ударов.

— Так что ты там говорил про мою семью? — спросил я, схватив его за грудки. — Что моя мать дура, а отец слабак, как и я? Ну и как тебе теперь получать от такого слабака?

Я с лёгкостью поднял его, будто он вообще ничего не весил, и швырнул в другую сторону. И вновь, не дожидаясь пока он поднимется, налетел на него с градом ударов.

Я лупил его до тех пор, пока он не застонал, умоляя о пощаде.

— Сперва извинись за свои слова! — грозно произнёс я.

— Прости, я ошибался насчёт тебя…

— Не так! За всё, что ты сказал.

— Твой отец не слабак, а мать не дура, я был не прав, — прохрипел он. — Теперь ты доволен?

— И про Анни.

Он удивлённо посмотрел на меня, а затем усмехнулся, стерев кровь с разбитого носа.

— А знаешь, ты всё же дурак. Сколько бы ты не лупил меня, тебе никогда отсюда не выбраться. А если когда-нибудь всё же сумеешь это сделать, к тому моменту она уже забудет тебя и будет полностью моей.

Я закипел от злости, готовый и правда его убить. Но он просто исчез. Растворился в огромном количестве зеркал и даже двойников своих не оставил. Теперь со всех сторон было лишь моё отражение и его отдалённый смех.

— Ах ты урод! — заорал я и в тот же миг пламя вокруг меня вспыхнула, будто в него плеснули бензином, заполнив собой всё пространство.

Температура росла с бешеной скоростью, пока расположенные повсюду зеркала и стёкла не начали лопаться. А затем и всё это измерение разлетелось на множество осколков.

Я вновь оказался в комнате со свитками. При этом моё тело по-прежнему было объято пламенем.

— Не может быть, — с недоумением глядя на меня, произнёс Варлигар. — Как тебе удалось выбраться?

— Сейчас же отпусти Анни!

— Вот ещё! — фыркнул тот. — Хоть ты и смог выбраться из моей зеркальной тюрьмы, ты не сможешь снять заклинание сферы, меняющей память. А если попытаешься с ней что-то сделаешь, девушка внутри тут же умрёт.

Он подошёл к сфере и, проведя по ней рукой, ехидно улыбнулся.

— Как я и сказал, совсем скоро она будет моей, а тебя просто забудет. Так что, будь добр, просто исчезни. А то ты меня уже утомил.

Я злобно посмотрел на него и, не произнеся ни слова, взмахнул руками. Пламя с тела тут же перекинулось на шкафы и начало медленно расползаться во все стороны, поглощая хранившиеся в них договора.

— И чего же ты хочешь этим добиться? — усмехнулся волк. — Кровавые договора невозможно сжечь, или уничтожить. Они всё равно будут действовать. А вот если повредишь сферу, девчонка умрёт.

Я осмотрел помещение и тут заметил, что артефакт ведёт себя как-то странно. Хоть пламя его ещё не тронуло, кольцо вдруг зашипело, а жидкость внутри камня начала метаться ещё яростней. Будто дикий зверь во время лесного пожара.

Неужели оно живое?

Я тут же перенаправил пламя к столику и не прогадал.

— Остановись! — завопил Варлигар.

— Отпусти Анни! — злобно произнёс я, слегка приглушив огонь.

— Я не могу…

— Тогда я спалю его, — перебил я и пламя вновь вспыхнула над столиком.

— Нет, стой! — заметался волк.

— Выбирай. Или ты освобождаешь девушку, или всё здесь сгорит. И даже не пытайся звать на помощь, — увидев, что он собирается сделать, остановил я. — Это тебе не поможет. К моменту, когда они придут, тут уже ничего не останется. И я не думаю, что твоя семья обрадуется, что ты пожертвовал всем, включая ваш главный артефакт, ради одной девчонки, которая всё равно не будет твоей.

В глазах Варлигара читалась паника.

— Ладно, — наконец произнёс он. — Я отпущу её, только не сжигай ничего.

В тот же момент он прочитал какое-то заклинание, и сфера исчезла, а Анни полетела на землю, но не упала. Я мигом перенёсся туда и подхватил её.

Она издала тихий стон, а затем поморщилась и открыла глаза.

— Привет, — улыбнулся я. — Ты меня помнишь?

— Что за странный вопрос, Игорь? — удивилась она.

— Это я так, на всякий случай. А как себя чувствуешь?

— Вроде нормально. Вот только где я, и что со мной произошло? — осмотревшись, спросила она.

— Я освободил её, так что гаси уже своё пламя! — перебил нас Терлин.

Злобно взглянув га него, я всё же загасил огонь. Но тут же призвал к себе Ирелию, а вместе с ней ту огненную саламандру, что привезла меня в замок. Оказалось, теперь она тоже подчинялась мне и при необходимости я мог призывать её.

— Чем могу служить? — спросила гарпия.

— Заберите отсюда все свитки, а главное вон ту штуковину.

Я указал на артефакт.

— Будет исполнено, — улыбнулась Ирелиминая и, пока саламадра быстро поглощала свитки, схватила весь столик с кольцом, вырвав его вместе с куском пола, в который он был вмонтирован.

— Стойте! Что вы делаете⁈ — бросился к ней Варпигар.

Но не успел. Гарпия уже исчезла, вместе со своим трофеем.

— Ты же обещал, что ничего не тронешь, если я отпущу девушку, — обернувшись на меня, заорал он.

— Ничего подобного я не говорил, — серьёзным тоном произнёс я. — Речь шла, что я ничего здесь не сожгу. И я сдержал слово. Пламя потушено. Так что всё честно. И теперь мы, пожалуй, пойдём.

К этому моменту саламандра успела поглотить все свитки и исчезла вслед за Ирелиминаей. Я же помог Анни подняться, и направился вместе с ней к выходу.

— Я тебя убью! — злобно прошипел Терлин и, сменив облик на звериный, кинулся на меня.

Конечно, я предвидел этот выпад, и уже готов был ответить. Но Анни меня опередила.

Схватив стоявший на ближайшем шкафу канделябр, сама бросилась на него, тут же огрев оборотня по голове.

Варлигал свалился без сознания, а я с удивлением уставился на девушку. Такого финала мой глаз мне не показал.

— Что? — спросила она, глядя на меня. — Он это заслужил.

— Тут не поспоришь, — улыбнулся я, обняв Анни.

Вот только радоваться было рано. Нам её предстояло покинуть замок, полный охраны и в этот раз отвлекать их было некому.

Глава 18

Разоблачение

Выйдя в коридор, мы быстро спустились по винтовой лестнице, встретив на своём пути лишь пару стражников, с которыми мы очень быстро разобрались. Я заранее предупредил Анни об их приближении, мы затаились, а затем вырубили обоих точными ударами со спины, так что они даже поднять тревогу не успели.

Вот только этих двоих явно послали в башню, чтобы проверить всё ли там хорошо. А раз теперь они не вернуться с отчётом, наверняка, вскоре сюда прибудет целый отряд. И я не уверен, что с ними мы сможем так же легко справиться. Да и быстро сбежать у нас вряд ли получится.

34
{"b":"911054","o":1}