Литмир - Электронная Библиотека

— Вы не можете врываться сюда, — рявкнула я.

— О, понятно, — процедил Лорд Макгиган, показывая на Лукаса. — Его вы впускаете, а нас остальных — нет. Фаворитизм со стороны вашего департамента просто немыслимый, детектив.

— Он постучал, — бесстрастно сообщила я. Затем встала и посмотрела на них. Их напряжение и недовольство было осязаемыми. Охра сжимала и разжимала кулаки. Альберт Финнеган, который наверняка проспал последние десять часов из-за дневного света, должен был узнать о недавних событиях в последний час. Он выглядел более свежим, чем остальные, но всё равно обеспокоенным. Филеас Кармайкл держался со своим портфелем так, будто приготовился защищать того, кого обвинят в убийстве. Четыре альфы оборотней (даже Леди Салливан) выглядели так, будто их вот-вот стошнит.

— Где он? — спросила Леди Фэйрфакс. Её голос звучал тихо и не так резко, как я ожидала.

— Вы имеете в виду Нэйтана? Его отвезли в Скотланд-Ярд, — я осознала, что она боится. — Скоро его отдадут вам, но сначала ему надо ответить на несколько вопросов.

— Он сказал, зачем убил этого мужчину? Или пикси?

Я облизнула губы.

— Он не убивал.

Леди Фэйфакс замерла чрезвычайно неподвижно.

— Он не ответственен?

Я посмотрела на остальных оборотней; облегчение на их лицах ни с чем нельзя было спутать. Внезапно я поняла, почему: они боялись последствий, с которыми столкнутся, если оборотень убил человека.

— Нет, — сказала я. — У него есть алиби. Не самое надёжное, но оно выстоит. И также нет улик, которые указывали бы на его причастность к смертям Белли или Лэнса Эмерсона. Его нельзя назвать невиновным, но он этого не делал.

Охра побледнела, и Филеас Кармайкл сделал шаг назад, чтобы встать рядом с ней. Финнеган выпрямился, и все альфы оборотней посмотрели на неё. Моё нутро сжалось. Я что-то упускала.

— Она этого не сделает, — сказал Лукас.

Моя озадаченность усилилась.

— Вам лучше не лезть в это, — Леди Салливан не взглянула в его сторону, и её слова были лишены злобы.

Я невольно ощетинилась.

— Что происходит? — спросила я.

— Вы прекрасно знаете, что происходит, — сказал мне Макгиган.

— Нет, не знаю, — произнесла я сквозь стиснутые зубы.

Леди Карр фыркнула.

— Я всегда знала, что эта девчонка не самая сообразительная.

Финнеган бросил на неё предостерегающий взгляд. Она пожала плечами и отвернулась.

Я скрестила руки на груди.

— Кому-то надо объяснить мне, что происходит.

На протяжении одного долгого момента никто не произносил ни слова, затем Охра приподняла подбородок.

— Я сама скажу, ладно? У вас есть подозреваемая, и у вас есть улики, доказывающие её вину.

Я снова переводила взгляд между собравшимися.

— Ничего подобного нет, — медленно ответила я, наблюдая за её лицом, и тут пришло озарение. Я повернулась к Лукасу. — Вот чего ты не сказал мне ранее.

Выражение его лица было нейтральным, но я знала его достаточно хорошо, чтобы подметить ярость, которую он пытался скрыть. Его пальцы скользнули по тыльной стороне моей ладони. Я едва заметно кивнула, признавая, что его злость направлена не на меня, и сердито посмотрела на остальных сверхов.

— Нет, — сказала я. — Я не стану это выслушивать.

— Придётся.

Я показала на дверь.

— Вы все можете уйти прямо сейчас, — никто не сдвинулся ни на дюйм. Я сердито выдохнула и уставилась на них. — Я не буду это делать.

— Детектив Беллами, — Леди Салливан действительно выглядела сочувствующей. — Так больше никто не пострадает. В конце концов, её нашли рядом с его окровавленной одеждой. Тот факт, что она была пикси, помогает нам.

Охра вздрогнула.

— Пикси — наименее угрожающие из нас, — продолжала Леди Салливан.

— Она уже мертва, — сказала Леди Фэйрфакс. — Это положит конец проблеме. Вы можете сказать миру, что человек был убит, и убийца пойман.

— Белли не убивала Лэнса Эмерсона, — огрызнулась я.

— Она могла это сделать, — пробормотал Финнеган.

— Но не сделала.

— Откуда вам знать наверняка? — спросил он.

Во-первых, пропавшая записная книжка; во-вторых, тот факт, что убийца правша, но этого я им говорить не буду.

— Я просто знаю, — прорычала я. — Я не буду вешать убийство на того, кто невиновен.

— Белли уже всё равно. Она мертва, — сказал Лорд Макгиган.

Во мне пульсировала злость. Я посмотрела на Фреда и Лизу, которые стояли абсолютно неподвижно. Они ничего не скажут, хоть наедине, хоть перед свидетелями, но я знала, что они думали. Лэнс Эмерсон вовсе не был хорошим человеком, и его смерть не стала потерей для мира; тот, кто его убил, оказал обществу услугу. Но я всё равно не сделаю этого; я не стану обвинять Белли, чтобы облегчить себе жизнь.

— Это поможет нам, — тихо сказал Кармайкл. — Это поможет саммиту и сверхам. Думаете, такого не случалось раньше? Вам не придётся долго копаться в истории, чтобы найти жертвенных агнцев, которых предложили на растерзание людям ради всеобщего блага. Если пикси сделала это…

Я сердито уставилась на него.

— Не сделала.

— Если вы не можете обвинить Нэйтана, то наш выход — обвинить Белли, — сказала Леди Фэйрфакс. — Это решит наши проблемы.

— Нет, — я посмотрела на Охру. — Вы не хотите этого.

Её тело дрожало, но она сдерживала эмоции.

— Я не выбрала бы такое, но мы не всегда получаем желаемое.

Мне сложно было сдержать ярость и неверие.

— Вы же понимаете, что тогда настоящий убийца будет разгуливать на свободе?

— Мы сможем найти убийцу в свои сроки и без давления со стороны наблюдающего мира, — сказал Макгиган. — В итоге он или она предстанут перед правосудием.

Леди Салливан хмыкнула в знак согласия.

— В этом можно не сомневаться.

— Но таким образом решается срочная проблема в глазах людей. Это позволяет нам управлять их реакцией, — сказала Леди Карр.

Я покачала головой. Я не передумаю.

— Это неправильно.

— Это ради всеобщего блага, — повторил Кармайкл.

Нет, это не так. И никогда не будет так.

Лукас шагнул вперёд.

— Вам всем стоит уйти сейчас же.

— Если бы ты не трахал её, ты бы согласился с нами, что так будет лучше, — зашипел на него Макгиган.

— Лучше для кого? — спросила я. — Лучше для Белли?

— Она мертва, — пробормотала Охра. — Она уже мертва.

— Убирайтесь, — мой голос дрожал. — Все вы. Убирайтесь.

— Просто подумайте об этом, — сказала Леди Салливан. — Вам не нужно принимать решение немедленно.

— Убирайтесь нах*й! — взревела я на всех.

Они вышли, и Охра была последней. Она на мгновение задержалась, глядя на меня печальными ясными глазами. Я думала, она что-нибудь скажет, но задержавшись на пару секунд, она в итоге повесила голову и ушла.

— Ты должен был предупредить меня, — тихо сказала я Лукасу, когда Лиза и Фред спешно убрались в дальний угол комнаты.

— Я не думал, что они придут сюда и вслух заявят об этом, — ответил он.

— Не говори мне, что ты думаешь, будто нам стоит свалить вину на невинную пикси.

— Когда-то сказал бы, — ответил он мне, и в его тёмных глазах читалась резкая правда. — Не потому, что надо позволять убийце разгуливать на свободе, а потому что это дало бы нам контроль над тем, что произойдёт дальше.

— А что изменилось теперь, Лукас? Это только из-за наших отношений? — я уставилась на него. Мне нужно было знать, что он думает.

— Нет, — ответил он. — Это потому, что я знаю — ты поймаешь виновника. Я безоговорочно верю в тебя.

Я холодно рассмеялась.

— Осталось всего около десяти часов до того, как Барнс пришлёт кого-то другого заняться расследованием. У меня нет зацепок, — я раздражённо всплеснула руками. — У меня ничего нет!

— Ты справишься, Д'Артаньян. Я знаю, что ты справишься.

Хотелось бы мне иметь такую же уверенность. То, что я наорала на лидеров сверхов, мне вовсе не поможет. Я не считала, что среагировала излишне остро, но могла разобраться с ними лучшим образом. Я ругнулась про себя. Я устала, вымоталась, и кофеин тоже не помогал.

46
{"b":"910355","o":1}