Литмир - Электронная Библиотека

Я посмотрел на небо. Оно было прекрасно. Луна была яркой, ни облачка, ничего, кроме миллиона звезд на небе.

Мне хотелось просто прилететь туда, где Елена устраивала свою вечеринку, и попросить у нее прощения, даже если это было за то, чего я не делал. Но да, она произнесла эти слова, и ничто не могло их нарушить. Это должно было исходить от нее. Ей нужно было простить меня.

— Ух ты, — проворчал Джордж, и я хихикнул.

— Чувак, оставь это.

— Мне не нравится это головокружительное чувство. Я скучаю по Бекки.

— Тогда возвращайся домой. Тебе не нужно так наказывать себя, чувак.

— Нет, я сказал, что буду здесь, и я не из тех, кто сдается. — Он сделал еще глоток пива.

Джордж стал одним из лучших поисковиков, которых когда-либо видела наша эпоха. Он находил другие группы в рекордно короткие сроки и придумал способ спрятать наш флаг. Джордж нашел меня во тьме. Он собирался стать настоящим Лунным Ударом.

И Джордж, и я были настороже, когда услышали хруст веток и листьев под шагами. Кто-то только что вошел в наш щит. Запах сильного огня и жареного дуба наполнил мой разум. Это был Солнечный Взрыв.

— Эмануэль здесь, — пропел Эмиль.

Он все еще был в паре миль отсюда.

— Кто-то близко. Другая группа? — Тейлор встала.

— Расслабься, они далеко от флага, — сказал я в ответ и улыбнулся, услышав ровное, уверенное сердцебиение. Почему Эмануэль был здесь? Он должен был прийти позже, после вечеринки Елены.

— Это просто Эмануэль.

— Что он делает здесь с другими людьми, Блейк?

Я понял только то, что она сказала, когда еще несколько ударов сердца приблизились к нам.

Я уловил их запахи.

Это была команда Оливера. Их два дня истекли.

— Тейлор, расслабься, пожалуйста. Флага поблизости нет. — Я произнес последнюю часть своего предложения одними губами, и Джордж рядом со мной отхлебнул пива.

Пару минут спустя Эмануэль выбрался из леса и оказался в нашем маленьком лагере. Без припасов. Лица всей команды вытянулись.

— Что ты здесь делаешь? Я думал, к этому времени ты уже должен быть пьян? — Я не смотрел на него.

Эмануэль усмехнулся.

— Пьян?

— Вечеринка Елены, уверен, что она ее устраивает.

— О, нет, это было прошлой ночью. — Он подошел, чтобы сесть, и команда Оливера последовала за ним через несколько секунд.

— Как Оливер нашел нас, Эмануэль? — поддразнил я его.

— Они наткнулись на меня по пути. — Я подозрительно посмотрел на кулер. Несколько членов команды Олли уронили сумку-холодильник. Все как один члены моей группы пошли посмотреть, что находится внутри.

Он принес газеты, в которых были опубликованы интервью Елены за последние пару дней. Я прочту их позже вечером, когда боль станет невыносимой. Я ненавидел то, что случилось с ней в Арисе, и хотел содрать с Калеба шкуру живьем.

— Ты что, стареешь? — пошутил я.

— Полегче, — пошутил он и рассмеялся.

— И что, они снова перепутали ее день рождения? — Мне не нравилось, что они все время ошибались.

— Нет, около двенадцати у них был огромный торт. — Он усмехнулся, и я улыбнулся. — Она простит тебя, Блейк.

— Я не знаю, Эмануэль. Она даже не хочет, чтобы я объяснял, что не имею к этому никакого отношения.

— В конце концов, она это сделает. — На его лице была та самая понимающая улыбка, и я снова покосился на него. Разговаривал ли он с ней прошлой ночью?

— Что, черт возьми, ты сказал?

— Ничего, просто она упрямая, и это правда.

Я фыркнул.

— Надеюсь, это все, что ты сказал Елене прошлой ночью.

Он снова рассмеялся и откинулся на спинку походного стула, который украл у Рикуса, когда тот встал, чтобы налить себе еще.

Я снова уставился на Оливера.

— Оливер, что вы, ребята, здесь делаете?

— Забираю твой флаг. — Он продолжал смотреть на мою руку.

Мы с Эмануэлем оба рассмеялись.

— Этого не случится, чувак, — сказал я и бросил ему палку, которую он поймал, но потом я снял морок, и мне понравилось, как изменилось его лицо.

— Палка, серьезно?

Мы с Эмануэлем снова рассмеялись, когда Рикус протянул мне новое пиво, и Эмануэлю тоже.

— Твой отец действительно начинает нервничать, Блейк. — Эмануэль отчаянно пытался скрыть ухмылку, открывая пиво и делая большой глоток и приканчивая почти половину.

— О, мне действительно все равно, — сказал я и тоже сделал глоток.

— Посмотрим. У сэра Роберта довольно отличная тактика, — сказал Оливер. Он пытался забрать наш флаг в течение прошлого месяца, а вместо этого мы снова и снова отнимали у него время, заставляя их разойтись по домам, отдохнуть два дня и попробовать снова. Он всерьез возненавидел меня до глубины души.

— Тактика. Никто из них не заставит меня расстаться с этим флагом.

— Это означает слишком многое. — Эмануэль просто заявил.

— Вы, денты, воспринимаете все слишком серьезно, — сказал Оливер.

— Как и должно быть, — прощебетал Джордж.

Я усмехнулся.

Снова наступила тишина. Оливер был действительно уверен в себе, но вся его команда была здесь после того, как я показал ему, что наш флаг — это не что иное, как палка. Он не встал и не велел команде поискать его. Это не могло быть из-за пива. У них было много пива, и они могли пить столько, сколько хотели.

Я посмотрел на Эмануэля. Они вели себя не как команда, которая отчаянно пыталась найти наш флаг. Они устраивались поудобнее у нашего костра, а не искали, как это сделала бы команда.

Эмануэль даже не взглянул на меня.

— Чего ты мне не договариваешь?

Эмануэль слегка приподнял бровь.

— Ничего.

Было что-то такое, иначе он бы сказал:

— Я не знаю, что ты имеешь в виду и о чем говоришь.

Внезапно Джордж ахнул, и я посмотрел на него. Он снова настроился на волну.

— Что?

Он улыбнулся. Встал со стула и начал проявлять беспокойство. Он вел себя как человек, который только что снова нашел свою любимую игрушку. Бекки.

— Ты был прав насчет планирования, Блейк, но ошибался насчет того, что они планировали. — Он посмотрел на Оливера. — Тактика сэра Роберта, — он посмотрел на Эмануэля. — Привести их сюда?

— Ах, парень, — пропел один из других членов команды.

Эмануэль только рассмеялся.

— Денты, что я могу сказать?

Мне показалось, что жизнь вернулась в мои чешуйки. Вот почему он был так уверен в том, что Елена простит меня.

— Она охотится за моим флагом? — спросил я его и не смог сдержать широкой улыбки. — И ты сказал ей, где он, не так ли?

Он покатился со смеху.

— Я служу принцессе, Блейк, до того дня, когда мой король будет готов.

— Идиот.

Мы все сразу же встали и направились прямиком к пещере, которую оборудовали минами-ловушками. Теперь я беспокоился, что Елена может пострадать.

Бег был трудным. Джордж и я шли в паре шагов впереди, а Тейлор прямо за нами. Она определенно была шустрой девчонкой.

Мы нашли Дина и Сэмми у входа в пещеру, и Сэмми издала оглушительный брачный клич, а затем рассмеялась своим гиеновым смехом. Я изменил направление и пробежал мимо них сквозь деревья. Я слышал, как Бекки и Елена уже были внутри, работая как команда.

Джордж почувствовал, что в его кости вернулась новая жизнь, и прыгнул на верхнюю стену входа. Он заставил себя подняться, но я выбрал путь дальше по тропинке, в то время как Рикус и Мэг остались разбираться с Сэмми и Дином. Тейлор уже была внутри вместе с Джорджем. Я вошел в пещеру, ближайшую к флагу.

Я слышал, как Бекки визжала от смеха. Джордж добрался до нее.

— Елена, дерзай! — закричала она, и я быстро двинулся через маленькую пещеру боком.

Наконец-то я оказался внутри и обнаружил Тейлор рядом с Еленой. Она была одета во все черное, обтягивающие брюки, подчеркивающие ее ноги, и серую рубашку с длинным рукавом, с жилетом в тон.

Она бежала изо всех сил, а затем Тейлор закрутила бревно с Еленой на нем. Что, черт возьми, делала Тейлор?

Елена сохранила равновесие и, к моему удивлению, продолжала бежать вперед, несмотря на то, что махина вращалась.

96
{"b":"910184","o":1}