Литмир - Электронная Библиотека

Темный Луч. Часть 4 (СИ) - img_1

Когда мы вошли, кафетерий был набит битком. Все взгляды были устремлены на нас, и я был рад, что Елена все еще была уставшей и не видела этого так, как я.

— Что, дракона больше нет?

— Я уже говорил раньше, что делал это только для того, чтобы ты не чувствовала себя такой виноватой. Кроме того, думаю, эта форма быстрее отправит сообщение Табите.

Мы подошли к очереди в буфет.

— Добрый вечер, Елена, — сказал шеф-повар. — Блейк.

— Добрый вечер, шеф, — сказал я и хмыкнул, когда мой живот снова заурчал, глядя на то, что он приготовил сегодня вечером.

Елена уже была в конце очереди, и я увидел, как она оглянулась через плечо на первый столик с щебечущими девушками.

Я подошел к ней, накладывая горки всего на свою тарелку.

— Это когда-нибудь прекратится? — Она видела это.

Я улыбнулся.

— Пусть пялятся. Мне давно действительно все равно.

— Опять рифмуешь, — пошутила она, и я усмехнулся.

— Есть кое-что, о чем мне нужно с тобой поговорить.

— Что бы это могло быть? — Она мягко драматизировала ситуацию.

— Лига драконов.

Она улыбнулась, ковыряясь в тарелке.

— Что с ней?

— Я действительно хочу пойти и немного потренироваться с ними, если ты не против.

Она посмотрела на меня с раздражающей улыбкой.

— Ты можешь делать все, что захочешь, Блейк. Я говорила тебе это миллион раз раньше.

Проклятье. Серьезно.

— Для тебя это так просто?

— Что? Ты хочешь, чтобы я сказала тебе «нет», потому что буду слишком сильно по тебе скучать? — Она игриво взмахнула ресницами.

— Ой, — пошутил я, что заставило ее рассмеяться.

— Ты ведь не рассказывал своему отцу сам знаешь о чем, верно?

— Елена, я обещал тебе, что не буду, — тихо сказал я.

— Извини, я просто беспокоюсь об этом.

— Хочешь верь, хочешь нет, но сейчас я действительно забочусь о своем отце.

— Я не это имела в виду.

— Тем не менее, я согласился, что ничего не скажу, и я этого не сделал, — сказал я как раз перед тем, как положить в рот вилку с едой и быстро прожевать. Я умирал с голоду.

— Извини, я действительно не это имела в виду. Итак, Лига драконов. Что влечет за собой это обучение?

— Много походов и много знаний.

— Когда ты хочешь отправиться?

— Ну, судя по твоему предыдущему ответу, не в ближайшее время.

Она снова рассмеялась.

— Но я должен вернуться в Итан, Елена. А мой отец хочет переправить парочку драконов на другую сторону.

— Когда?

— В эти выходные.

Ее лицо вытянулось, и она вздохнула.

— Так скоро?

— Елена, я должен помочь Тому и Августу.

— Блейк? — Это прозвучало как протест, и она вытерла рот салфеткой.

— Я должен помочь им найти Макс и Ники, и, надеюсь, Лиану тоже.

— И дай-ка угадаю? Я просто собираюсь привести тебя обратно и должна вернуться без тебя.

— Нет, ты будешь занята тем, что примешь кое-кого из людей короля Гельмута и приведешь обратно еще больше фермеров. Ученые готовы с первой сотней буйо, — улыбнулся я.

— Да?

— Они работали без остановки, Елена. Когда одна смена уходила домой спать, ее место занимала другая. Они готовы.

Она кивнула.

— Сначала отведи меня, а потом, когда закончишь, я вернусь. Это займет у тебя более или менее все выходные, так что, скажем, три дня.

Она вздохнула.

— Да ладно, это не так уж и долго.

Она выдохнула.

— Ты знаешь, что они делают с драконами, Блейк. Если Горан найдет тебя…

— Не найдет. Я не дурак. Королю Гельмуту в любом случае нужно вернуть Эмануэля. По крайней мере, ты будешь слишком занята, чтобы беспокоиться о глупостях. — Я постарался, чтобы это прозвучало непринужденно, и улыбнулся ей.

Она прищурилась.

— Потерять тебя — это не глупо. Это довольно серьезно, и я не собираюсь проходить через это снова. — Она говорила быстро.

Значит, ей не все равно?

Она быстро прищурилась, глядя на меня, и я снова улыбнулся.

Мне пришлось дотронуться до ее руки.

— Со мной все будет в порядке. Ничего не случится.

Она вздохнула.

— Ладно, значит, так и будет в эти выходные, и всего на три дня, Блейк. Это не подлежит обсуждению.

Я снова улыбнулся.

— Я думал, что могу делать все, что, черт возьми, захочу.

— Все, что угодно, кроме игр на крыльце Итана.

Я рассмеялся.

— Все будет просто отлично. Обещаю.

Она улыбнулась, но улыбка не коснулась ее ямочек на щеках или глаз. Она не была уверена ни в чем из этого. Но я дал обещание, и ей нужно было узнать, что этот Блейк не нарушал своих обещаний.

— Насчет Лианы. У меня была горничная по имени Лиана. Сомневаюсь, что это она, поскольку она была намного старше, но кто знает, что делают с людьми трудные времена.

Я прищурился.

— Где, в Эйкенборо?

Она кивнула.

— Мы это сделаем. Лиана — не такое уж распространенное имя. Кто знает, может быть, это она. Спасибо. Это чертовски облегчит мою работу.

— Возможно, это не она, Блейк, и я не знаю, кто руководит этим заведением. Это мог быть Сеймур.

— А может, и нет.

Она вздохнула, выглядя обеспокоенной.

— Обещай мне, что ты вернешься.

— Я сделаю это после того, как найду их.

— Хорошо.

— 7~

После ужина я затащил ее в самый темный угол лестницы.

Я знал, что повторения прошлой ночи на крыше общежития для девочек у меня не будет, и Елена уже сказала «нет», еще до того, как я спросил.

Мои плечи тихонько затряслись.

— Если только ты не найдешь способ отдать мне немного своей энергии.

— Нет, я пока не нашел. — Я вздохнул и просто прижал ее к своему телу. — Знаю, ты устала, так что иди и прими долгую ванну, — я даже не закончил это предложение.

— Ты же не собираешься делать свои штучки по смешиванию в моей ванной, не так ли?

Я усмехнулся.

— Как бы заманчиво это ни звучало, нет. Я больше не такой, Елена, и, в отличие от тебя, у меня достаточно терпения, — поддразнил я, знал, что она покраснела, когда ее мысли обратились к этому, и это было потрясающе и означало, что она думала об этом без того, чтобы ее сердце беспорядочно билось. — И ложись спать. Что-то подсказывает мне, что завтра нам понадобятся силы.

— Ты видел что-то из будущего?

— Нет, давай просто скажем, что это предчувствие. — Я пошутил и нежно поцеловал ее в губы. Я должен был быть осторожен со своими поцелуями. Слишком много, и она могла отстраниться, слишком мало, и я был в полном беспорядке.

Она поцеловала меня в ответ, и это был приятный, продолжительный поцелуй. Мне пришлось приучить свои руки не блуждать, как в тот первый раз в ее комнате, и в конце концов она отстранилась.

Она снова тяжело дышала.

— Прости, дракон. Мне нужно немного воздуха.

— Все в порядке, — с трудом произнес я.

— Спокойной ночи, принцесса.

Она хмыкнула, когда я направился к двери.

— Разберись с этим. Ты — моя принцесса, — крикнул я через плечо, открыл дверь, ведущую в спальни, чуть не вышвырнув мастера Лонгвея из его уродливой гавайской рубашки.

— Блейк, — он огляделся. — Где Елена?

Я усмехнулся.

— Елена — мой дент, а не моя тень, — сказал я и все еще слышал ее хихиканье на лестнице. Она подняла свой щит в ту же секунду, как услышала голос Чонга.

— Ну-ну, — поддразнил он.

— Я же сказал тебе, тебе не о чем беспокоиться. Я не такой, как Джордж.

— Ты можешь сказать это еще раз.

Я покачал головой и прошел мимо двери, поднявшись на первые несколько ступенек лестницы, ведущей в мою комнату.

Я надеялся, что Елена просто продолжит прятаться еще несколько минут. Я не хотел, чтобы Чонг нашел наше первое место для поцелуев.

Я настроился на волну. Мастер Лонгвей не назвал ее имени.

23
{"b":"910184","o":1}