Литмир - Электронная Библиотека

— Стоп. А зачем тогда вожжи? — я недоуменно уставился на поводья в ладони.

— Так, для атмосферы, — пожал плечами Поллукс, действительно не шевельнув и пальцем, разворачивая упряжку на объезд шипов. — Залезай давай, время не ждет.

— Ага, не ждет, — проворчал я, залезая в повозку и трансфигурируя себе трехточечный ремень. На всякий случай. — Что-то сильно сомневаюсь, что эта резкая остановка была случайной…

— Ты что-то сказал? — переспросил Поллукс с хмурым выражением лица.

— Ничего, — поспешно проговорил я, пока тот не придумал мне очередное испытание магических навыков в полевых условиях. — Едем, едем, время не ждет!

И мы двинулись дальше, на этот раз действительно чуть медленней. Я дополнительно трансфигурировал тяжелый снежный ком перед нами в цилиндрический давящий элемент асфальтоукладчика, и подгонял его Левиоссой, чтобы тот проверял местность перед нами на предмет физических ловушек. Магические мы обходили стороной благодаря мастерству деда и его феноменальной магической чувствительности, но даже так, пару раз приходилось принимать воздушные лезвия, ледяные шипы и прочие прелести на предусмотрительно навешенные щиты.

Казалось бы, предосторожность в еще и физической проверке была излишней, но пару раз такая предусмотрительность себя оправдала, и ком разрывало в клочья обычной маггловской взрывчаткой, только с алхимической начинкой, которая разбила Протего на нашем «минере» и даже умудрилась снести голову одной из химер.

Но, наконец, с одной из мин закончились и ловушки. Не сказать, чтобы их было очень много, скорее это была первая линия фортификаций, изрядно побитая временем. Что, однако, не делало ее безопасней. Прямо после закончившейся ровной дороги был небольшой обрыв, и дальше путь лежал через плато замерзших камней и ледяных глыб, которые устилали местность перед восходом на эти странные горные хребты.

Отсюда скалистые, вперемешку со льдом и снегом, они казались ещё странней и чужероднее, чем на расстоянии нескольких десятков километров, неровной грядой преграждая нам путь, черными вершинами упираясь прямиком в туман, заменявший облака. Конца этим горам видно не было.

Стоило нам подъехать ближе, как на склоне самых высоких гор стали видны странные образования. Массивные, низкие глыбы с отвесными боковыми стенками, четкие прямые углы делали их похожими на стены крепостного вала. Я невольно вспомнил когда-то виденные фотографии из горных деревушек Китая, которые лепились по склонам гор. Это, конечно же, была просто оптическая иллюзия — края искрошились и обточились временем и непогодой. Кто знает, сколько бурь и прочих превратностей климата пришлось им вынести за многие тысячи лет.

Некоторые слои, особенно верхние, выглядели более светлыми, чем другие. С близкого расстояния также было видно множество пещер или впадин, некоторые — необычайно правильной формы, квадратные или полукруглые. И меня только жуть брала, сколько же нам необходимо будет всего осмотреть. На одном пике я увидел ещё что-то наподобие арки.

— Ну что же, — проговорил Поллукс, вдоволь налюбовавшись здешними видами, а заодно и проверив все магией, и сейчас, как фокусник из шляпы, доставая из небольшого походного рюкзака метлу, держа её за навершие, и протянул мне. — Держи. Мы на правильном пути. Амулет поиска работает слабо, но направление показывает. Нам либо вглубь горы, либо через неё куда-то туда. Наши собачки останутся здесь, а с метлой будет как-то сподручней перелетать.

— Я вот одного не могу понять, — принял я метлу, задумчиво рассматривая новенький, залакированный «Чистомёт-11», рекламная компания которого гласила, что метла может разгоняться до семидесяти миль в час всего за десять секунд (об этом мне как-то рассказал Гарри). — Если ты так подготовился, почему тогда мы бежали сломя голову сквозь эти глыбы, если могли просто пролететь?

— Да я… кх-хм… — смутился было вскинувшийся Поллукс, который явно просто забыл о магическом транспорте, когда мы бежали, но затем мгновенно сменил выражение лица на свое обычное. — О, да, теперь можешь гордиться собой, Сириус. Подловил меня. Дедушка забыл о метлах… Я уверен, что тебе это нравится. Это, наверное, лучший день в твоей жизни! Знаешь, тебе нужно было избираться в министерство вместо Крауча, раз ты такой умный. Министр заднего ума — Сириус Блэк! Может быть, будешь задавать меньше глупых вопросов, и мы все же сосредоточимся на спасении моей сестры и сына? — и он, оседлав метлу, резко взмыл вверх, поднимая за собой кучу снежинок.

— Вот же… — счел за лучшее не высказать я свои мысли и тоже устремился вверх, за всё набирающим высоту старым магом. Иногда Поллукс был просто невыносим. Особенно когда ему приходилось признавать, что он в чем-то ошибся.

Пещера находилась не слишком высоко, и когда я спустя несколько минут догнал Поллукса, он уже осторожно заходил внутрь большого провала, усыпанного снегом и какими-то полураскрошившимися останками ракушек. Пещерка внутри была не глубже семи-восьми футовпримерно 2–2,5 м., зато разветвлялась во всех направлениях и, судя по гулявшему в ней ветру, составляла лишь одно звено в целой подземной системе, верх и низ которой были густо усеяны крупными сталактитами и сталагмитами, некоторые — столбчатой структурой.

Чем дальше мы заходили в пещеру, тем больше становилось этих останков морской фауны, неведомо каким образом оказавшимися на подобной высоте. Россыпи раковин, костей рыб и прочих земноводных валялись тут и там, кое-где они просто забивали проходы.

Возле одного из провалов, к своему удивлению, я обнаружил останки старой буровой машины, искореженной и явно оттащенной вручную. Ну а дальше, по мере продвижения в глубину нас ждали…

— Боши, — небрежно пнул Поллукс одну из касок с рожками, разбросанных возле старых рассохшихся коробок и какой-то машины, видимо, тоже буровой. Та отлетела куда-то вглубь пещеры, и противный хрустящий звук эхом отдался по древним сводам. — И, видимо, обычные магглы. Никаких следов заклинаний, даже старых. Интересно, что они тут делали…

— А мне больше интересно, почему они оставили тут свои вещи, — кивнул я на коробки со снарядами, оружием, жестяными банками и прочим хламом. — Явно куда-то спешили отсюда. Пойдем дальше? — я посмотрел на следящего за амулетом в форме компаса дедом, который сверял плавающую стрелку с направлением пещер.

— Нет, — захлопнул он компас. — Тут никого живого уже долгие годы. И амулет указывает в другую сторону, нам наверх… — с этими словами он развернулся и двинулся к выходу. Я же еще раз осмотрел темные провалы бесконечных коридоров, до которых не долетал свет Люмоса, а затем обратил внимание на то, что не увидел сначала. Помимо всего прочего, на полу среди мусора поблескивали отстрелянные гильзы, тоже невесть как оказавшиеся посреди абсолютной пустоши магической лакуны. Все произошедшее здесь продолжало оставаться загадкой. Посмотрев на все это, я тоже двинулся к выходу, причем весьма поспешно. С каждым мгновением находиться в этом странном месте мне нравилось все меньше и меньше.

Когда я вышел наружу, снова подставляя лицо ветру, дед задумчиво смотрел вверх, делая пассы волшебной палочкой.

— Скоро будет ураган, — рассеянно проговорил тот, но я и без его слов уже понимал, что ясная погода, которая преследовала нас с момента открытия врат, закончилась. Ветер, пока что ещё не слишком сильный, поднимал с низов вверх весело танцующие снежинки, но если посмотреть ещё выше, то можно было заметить огромную, темно-серую тучу, ползущую на нас из глубины равнины. — Давай поторопимся. Если успеем перебраться на ту сторону, нас не слишком прижмет к скалам.

— Давай, — с радостью кивнув, я вскочил на метлу и быстро начал набирать высоту. Что-что, а останавливаться пережидать бурю в этой пещере я меньше всего горел желанием. Осталось только добраться до верха перевала, и тогда мы окажемся в безопасности от надвигающейся бури.

Но все же мы не успели.

Ещё несколько минут назад мы быстро набирали высоту, готовясь перелететь через горы в том месте, которое казалось относительно ниже остального хребта, однако в одно мгновение дикие порывы ветра, которые закручивались по причудливой, непонятной траектории, замедлили наше восхождение до нескольких миль в час.

22
{"b":"910180","o":1}