Литмир - Электронная Библиотека

Кажется, концерт уже случился, музыкантов можно отпускать.

Дарю промо xLA81ucR на мой любимый роман ОТЦЕПИСЬ от МОЕЙ МАМЫ

Наш Александр... Молодой и перспективный.

или

Глава 49.

Его сиятельство единственный следует этикету, несмотря ни на какие обстоятельства. Едва заметно улыбнулся мне и Линде, быстрым шагом проследовал в центр зала, поклонился Его Величеству королю Максимилиану и Её Величеству, о чём-то быстро переговорил с ними, потом я услышала довольно громкое и пакостное замечание в свой адрес от Вильгельмины:

— Герцог, говорят, с вашей подопечной произошло чудо, и она излечилась от ужасного заикания, но какое невезение, напрочь потеряла память, хм-м-м! — он произнесла эту гадость, желая обидеть меня, а на самом деле сделала большое одолжение, теперь мои «ляпы» по части этикета, и поведения прощаются.

— Да, Ваше Высочество, без памяти жить довольно сложно, однако и неприятности забыты, можно начать с чистого листа, и посочувствовать баронессе лично, ведь она в трёх шагах от вас и стесняется подойти, — таким приятным, бархатистым голосом проговорил Эдуард, тут же сделал эти три шага в мою сторону, взял под руку и повёл навстречу врагам. Альберт за эти секунды успел отойти на безопасное расстояние.

Все уже понимают, если нервишки Вилли сдадут, то начнётся шоу.

Герцог лично представил меня королевским особам. Но в ответ я удосужилась получить лишь «Очень приятно!» Вильгельмина резко повернулась к нам спиной, потому что русский принц сейчас разговаривает с Его Величеством королём Максимилианом.

— Музыкальный вечер неформальное мероприятие, но именно на таких «встречах» все спешат выказать своё почтение или пренебрежение, — шепчет мне Эдуард, но вид у него очень довольный, всё идёт по его плану?

Но я спешу согласиться:

— Если бы она не отвернулась сама, то я бы силой отвернула эту крайне неприятную женщину, — ответила я по-русски, припоминая, что королева не учила его из принципа.

Герцог хмыкнул в кулак и взял меня под руку. Теперь, когда мы поздоровались со знатными особами этого королевства, настал тот самый момент, когда я могу сдать себя, как русскую шпионку.

Александр вырвался из цепких лапок Вилли, как старый друг подошёл к Эдуарду, и они поздоровались по-русски:

— Совсем недавно встречались, мой друг, а кажется, что прошло несколько месяцев. Рад встрече с Вашим Высочеством, — довольно чисто, но всё же с небольшим акцентом произнёс герцог и улыбнулся.

— Да, и я теперь не удивлён, что моя сестра не обняла меня при встрече, милая Аннушка, ты действительно, меня не помнишь?

Боже, как же приятно, когда кто-то говорит на таком хорошем русском, да ещё и Аннушкой назвал!

— Простите, да, ничего не помню, чистый лист. Но мне очень приятно снова познакомиться и осознать, что вы мой брат? Троюродный? — говорю тихо, на современном русском языке без малейшего акцента. В зале же гробовая тишина. Вот сейчас меня обвинят во всех грехах. Никогда ещё Штирлиц не был так близок к провалу.

Александр улыбнулся. Он, действительно, очень приятный молодой мужчина. Не такой красавчик, как Эдуард. Светлый, голубые глаза, правильные черты лица, и он крепкий. Наверное, какой-то борьбой занимается. Очень сильный и улыбка у него сильного человека. Мне захотелось обнять его, как родственника, но держусь. Это было бы верхом неприличия, а мне категорически нельзя позориться.

— Ваш русский поражает безукоризненным произношением.

— Благодарю, Ваше Высочество, полагаю, что это генетика, ой, наследственность! — прикусываю язык и наивно улыбаюсь. Но взгляд принца сверлит меня интересом. Нельзя девушке произносить «умные» слова на публике?

— Да, ваша мама — двоюродная сестра моего отца, приятно встретить родственную душу, — он улыбнулся, а я приподнялась на носочках и прошептала.

— Утолите моё любопытство, умоляю, Аляска же русская? И Америка наша? — тут же натягиваю маску наивности и улыбаюсь, мне, правда, так интересно, что до вечера не дотерплю, пока появится время на библиотеку.

— Америка, впервые слэшу это название? Весь новый континент назван Аляской, по имени одного из местных племён. Конечно, он открыт нашими первопроходцами!

— Ох, как интересно! Но мы же не обижаем местные племена, чтим и бережём их традиции, уважаем богов? Они потрясающие и едины с матерью-природой, это бесценный навык жизни в этом сложном мире, — меня понесло…

Герцог и принц переглянулись, но Эдуард уже знает мой секрет, а для принца я сейчас, кажется, морожу новую Арктику.

— Признаться, вы меня так удивили беспокойством о тех народах, что живут в новых землях. Баронесса, это в высшей степени потрясает моё воображение, встретить в Европе женщину, так переживающую за племена. Но, уверяю Вас, они в безопасности, у нас с вождями заключены мирные соглашения и мы чтим их традиции, как и всех народов нашей необъятной страны.

— Я знаю это, и счастлива. Мечтаю увидеть своими глазами красоты и России, и всей Аляски.

Наш дипломатический раунд подошёл к концу, кажется, я спалилась как шпионка, ещё и на русском, да в окружении врагов.

Однако нас спас колокольчик церемониймейстера. Музыканты в концертном зале ждут слушателей.

Все поспешили пройти за королём, королевой, Альбертом и Александром. Нам пришлось замешкаться на входе в ожидании баронессы, она встретила старую приятельницу и не может оторваться от разговоров на тему последних сплетен.

Наконец, Эмма подошла, улыбнулась и поспешила в зал, снова занять место ближе к знакомой, раз уж я с «женихом».

— Прости меня, Эдуард! Кажется, я наговорила глупостей! — шепчу герцогу, пока мы идём в самом конце процессии, и едва заметно пожимаю его руку.

— Ох, Аннабель, ты поразила нас в очередной раз. Так заботиться о народах, может только та, кто болеет за них. Это сострадание, любовь – достойны королевы.

— Постойте! Уж не собрались ли вы выдать меня замуж за троюродного брата? — шепчу и качаю головой, как бы намекая, что это некрасиво. Ай-яй-яй!

— Нет, я не сумасшедший! Ты моя и только моя. Я просто похвастался, что моя невеста, лучшая женщина на свете.

Я не могу спокойно реагировать на лесть любимого, улыбаюсь и на щеках румянец, однако пришлось признаться:

— Нас сдала эта маленькая девочка. Увы, Линда уже ответила отказом Альберту, заявив, что мы поженимся.

— А король видел её? Он слышал её имя? — теперь герцог шепчет мне на ухо очень тихо. Я вздрагиваю. Тут что-то происходит? А я снова не в курсе?

— Да-а-а! Он даже разбил бокал с шампанским, когда нас представили.

— Вот и чудесно, но держи девочку за руку. Он ещё подойдёт, взглянуть на неё…

Концерт прошёл мило, оказалось, что придворный композитор сочинил лёгкую композицию для отдыха от повседневных забот, назвал её «Грёзы любви» и музыканты с воодушевлением исполнили произведения. А позже несколько любимых сюит и партий из разных произведений.

Когда музыканты поклонились, гости медленно начали перемещаться обратно в зал приёмов. Герцог притормозил меня за руку. Нам нужно поравняться с королём. Поближе показать ему девочку?

— Баронесса фон Розен, рад, что ваше здравие пошло на поправку. Действительно, о многом, что случилось в прошлом лучше забыть!

Неожиданно король сам начал речь без вступления, но его взгляд! Он неотрывно смотрит на нашу девочку. Словно пытается вспомнить её, но не может!

— Благодарю, Ваше Величество за заботу. Простите великодушно, я не смогла пройти на приём, потому что стала жертвой невинного розыгрыша Альберта, — довольно тихо произнесла я и присела в реверансе, на сей раз как надо.

— Невинный розыгрыш? Ха-ха! У Его Высочества невинности нет и никогда не было, всё, что творят эти двое, продумано до мелочей! Миленький ребёнок, — театрально громко, на публику продекламировал и гордо прошёл вперёд, оставив нас позади.

44
{"b":"909555","o":1}