Литмир - Электронная Библиотека

— Кто такой Харви Спектер? — спросил Кармайкл.

— Те, кто не знает «Фо́рс-мажо́ров», не должен иметь возможности говорить со мной! Итак… нас восемь, а их пятьдесят, так что хорошенько изучите карточки тех, кого я к вам прикрепил. И на этот раз галстуки должны быть безупречны, на рубашках не должно быть ни малейших складок, а брюки должны быть на нужной высоте. Тому, кто посмеет выпустить одного из них из раздевалки со спущенными штанами, как у Пафф Дэдди в «Я буду скучать по тебе», ампутируют руки! Я понятно объясняю? — Мы все кивнули. — Каждый старший стилист будет находиться рядом с новичком, так что если у вас возникнут проблемы, любые проблемы, обращайтесь за помощью к тем, кто рядом с вами.

Я посмотрела на карточки закреплённых за мной игроков: шесть новичков плюс Ламар.

— Поллианна, ты отвечаешь за семерых, но один из них — капитан; ты его знаешь, и он знает тебя, так что проблем быть не должно.

Я повернулась к столу и сразу заметила Харди. В отличие от остальных он стоял и сердито хмурился, глядя на меня, пока пил что-то похожее на протеиновый коктейль. Как и в прошлый раз, я заставила себя избегать его. Мы перешли от безразличных взглядов к сердитым, и мне это очень не нравилось, хотя… то есть, ведь это была какая-то реакция, верно?

Нет, это было неправильно, и я была жалкой.

— Я справлюсь, — ответила я, оглядываясь на О'.

— Не геройствуй, если что, попроси помощь у Кармайкла.

— Хорошо.

— Ладно, сделаем так: игроки наденут на стадион кашемир и парадные брюки, прикроются пальто, так что, думаю, мы, старшие, сможем проконтролировать их всех. Остальные, как только обед закончится, идёте готовить костюмы. Есть вопросы? — Никто не заговорил. — Окей, на этот раз наша очередь привезти домой результат.

Мы прибыли на Paul Brown Stadium в Цинциннати за час до команды. Помимо обычных рекламных баннеров ФНЛ, национальной лиги, здесь повсюду висели лозунги благотворительной акции. Словно идеальные рабочие муравьи, мы рассортировали всю экипировку закреплённых за нами игроков. В раздевалке царила более напряжённая атмосфера, чем обычно.

Семь игроков: я могла это сделать. Я разложила рабочую сумку со всем необходимым и огляделась, потирая руки. Несмотря на жару в помещении, за короткий путь между автобусом и входом на стадион я так продрогла, что до сих пор ощущала холод.

— Холодно! — пожаловалась я.

— Да, Цинциннати — худший город. Хорошо, что поле относительно тёплое, — ответил Кармайкл. — Пруденс, не забудь крикнуть мне, если у тебя возникнут проблемы.

— Да, большое спасибо.

Мы начали раскладывать одежду, следуя порядку в раздевалке. Как обычно, члены команды прикреплялись за нами в соответствии с позицией на поле, но, в отличие от Балтимора, раздевалка на этом стадионе была одним огромным помещением, поэтому вся команда собиралась вместе.

Мы закончили раскладывать одежду для каждого игрока, и вскоре после этого появилась команда. Я увидела, как вместе прошли Харди и Аполло. Первый проигнорировал меня, вернувшись к старым привычкам, а второй улыбнулся. Затем вошли новички и, наконец, Ламар. Последний нёс в руках флуоресцентные бутсы оранжевого цвета.

— O’ будет рад этому новому аксессуару, — прокомментировала я.

Ламар улыбнулся мне.

— Поллианна, я не боюсь твоего сумасшедшего босса, и, кроме того, люди должны прочитать My Cause, — объяснил он, протягивая мне одну бутсу.

Я посмотрела на нарисованные от руки картинки: они изображали детей на игровой площадке.

— Они замечательные!

— Бутсы пойдут на аукцион.

— И для чего?

— «Дети надежды» в Джорджтауне, где я вырос. Организация помогает детям, которые не могут позволить себе медицинское обслуживание.

— Очень красивая обувь для очень благородного дела.

В поле моего зрения попала гигантская рука, и я отступила. Харди, собственной персоной протягивал капитану свою гигантскую руку.

— Мой стик.

— Эй, Динамит, ты сегодня нервничаешь?

— Ты ведь капитан, верно? Пошли одного из новичков купить для тебя стик, а не продолжай одалживать мой.

Ламар протянул ему стик, который использовали для чёрных полосок на скулах.

Харди вернулся к своему шкафчику.

— Плохо дело. Когда защита нервничает, мы всегда в итоге проигрываем, — прокомментировал Ламар, снимая пальто и начиная собираться.

Слова капитана будто оказались пророческими, Ravens проиграли с разницей в два очка в очень упорной и полной нарушений игре.

Мужики вернулись в раздевалку и девять членов команды сразу были отправлены в лазарет, в остальном же в помещении царила такая напряжённая атмосфера, что меня это насторожило. Такого я не ощущала даже во время матча в Майами. Кармайкл перекрестился, а игроки, приняв душ, вернулись одеваться. В воздухе не было ни капли веселья, а гнев, бурлящий в их жилах, был пугающе осязаем. Я помогла одеться Ламару, затем перешла к новичкам, которые, к счастью, оказались очень сговорчивыми. Однако последний из них, здоровенный мускулистый парень, с разъярённым видом, которого я никогда раньше не одевала, не выказывал никаких признаков желания мне помогать.

— Извини, — в тысячный раз попыталась я, приближаясь к нему. — Не мог бы ты… не мог бы заправить рубашку в брюки? — спросила я, снова пробуя дипломатический подход.

Он бросил на меня пошлый взгляд и ничего не ответил. Мне говорили, что рано или поздно они будут вести себя как засранцы, и я была готова к неприятным ответам, но его предплечье было почти таким же пугающим, как и его взбешённый вид. А мне никогда не нравились злые мужчины, особенно если они были высокими и сильными, как тот, что стоял передо мной.

— Этот грёбаный пиджак… Я похож на грёбаного гробовщика! — пробормотал он между зубами.

— Ты неправильно подобрал рукав, и… — Я попыталась поправить, но парень рванулся вперёд.

— Тронешь меня, и я тебя вырублю, — пригрозил он. Его глаза затуманились от ярости, и он напомнил мне моего отца в те моменты, когда бил маму.

Воспоминания были смутные, но всё равно ужасные.

Инстинктивно я отступила на шаг: угроза со стороны такого человека определённо пугала меня.

— Это грёбаная клоунада, а я не клоун! — прорычал парень.

Подошёл Ламар.

— Харрис, поправь этот чёртов пиджак, или тебе придётся носить зубные протезы в дополнение к галстуку, — предупредил он. Новичок не дрогнул, лишь задрал подбородок в знак неповиновения капитану.

Кармайкл схватил меня за руку и потянул прочь.

— Не волнуйся, Пруденс, я позабочусь о нём. Иди посмотри, не нужна ли помощь защитникам. С нападающими мы закончили.

Я ничего не ответила и поймала на себе взгляд Аполло.

— Всё в порядке? — спросил он. Нет, ничего не было в порядке. — Пруденс?

— Всё… всё нормально, — пробормотала я.

Всё ещё напуганная, я поплелась к О' через хаос объединённой раздевалки.

— Поллианна, убедись, что одежда в чехлах закрыта. На улице гроза и мы не должны её намочить. Потом можешь садиться в автобус, — приказал босс, не обращая внимания на то, что произошло за минуту до этого.

Я выполнила приказ, двигаясь, как автомат, проверила, все ли детали уложены в нейлоновые чехлы, затем, убедившись, что всё готово, застегнула молнию на куртке, надела шапку, перчатки и вышла на улицу, но наткнулась на чью-то грудь.

Я подняла голову. Харди. Он с любопытством наблюдал за мной, пока мои глаза пытались избежать контакта.

— Ты в порядке? — обеспокоено спросил он. Он что-то видел или слышал?

— Да, — ответила я, почти убегая от него.

Протиснувшись сквозь репортёров, ассистентов и всю толпу, я быстро забралась в автобус.

Там никого не было, поэтому я заняла последнее сиденье и, оказавшись в безопасности, всё ещё потрясённая, разразилась освобождающим рыданием.

Глава 9

Он

Overprotected

Последние несколько метров я пробежал на полной скорости, а затем замедлился и остановился у мягкой стены. Как всегда, я находился под жёстким контролем, и этим утром менеджер по физиотерапии, координатор защиты и менеджер команды были рядом, чтобы проконтролировать каждый момент моей тренировки.

17
{"b":"909469","o":1}