Литмир - Электронная Библиотека

– Мне правда жаль, что я не отвечала, – донесся до Олив звонкий голос, – Да, я очень виновата. Я…Я уже на пути домой. Сейчас же возьму такси и буду в Сан-Лоренцо…минут через двадцать. Нет, за мной не нужно приезжать. Правда, всё в порядке. Я…

– Ваш заказ, – раздалось над ухом.

Олив опустила меню и в этот момент взглядом наткнулась на пару внимательных глаз в зеркальной стенке за баром. Девочка что-то ещё пробормотала в трубку, опустила телефон и ошеломлённо уставилась на Олив. Подведённые блеском губы сложились в форме «О».

Олив выдавила из себя извиняющуюся улыбку и приветственно кивнула, не зная, куда себя деть. Они ведь даже не знакомы. Подумаешь, столкнулись в аэропорту.

Девочка же повернулась на стуле с явным намерением начать разговор.

– Извините, если вторгаюсь, – начала она, робко улыбнувшись, – вы, может быть, не помните меня. Я та чудила, что налетела на вас в аэропорту. Хотела узнать, всё ли мы тогда собрали и вообще в порядке ли вы? Я ужас как быстро сбежала с места преступления, и мне до сих пор жутко стыдно.

Вот тут Олив уже не сдержала удивления.

– Что вы, – выдавила она в ответ, – Всё в полном порядке, и да, вроде бы ничего не потерялось.

Она схватила со стойки пакет с заказом и уже хотела скрыться, как вдруг заметила на лице у девочки следы от потёкшей туши.

– А вот всё ли в порядке у вас? – она провела по своей щеке кончиком указательного пальца, многозначительно посмотрев на девочку.

Нежданная собеседница не сразу сообразила, о чём речь, но вдруг на её лице проступило понимание. Девочка подняла смартфон на уровень глаз и, кажется, включила фронтальную камеру.

– О-о чёрт, – она схватила со стойки салфетку и начала интенсивно тереть по уже подсохшим бледно-серым ручейкам на обеих щеках, – Спасибо, что сказали.

Олив, недолго думая, открыла сумку и достала упаковку влажных салфеток.

– Думаю, это поможет лучше, – протянула её незнакомке.

Та благодарно закивала.

– Кажется, я перестаралась, – с досадой произнесла девочка, когда на месте потёкшей тучи проступили красные пятна.

– Да-а, есть такое, – Олив вгляделась в лицо напротив и цыкнула языком, – Если у вас с собой нет пудреницы, то это уже не замаскируешь.

В ответ девчушка, горестно вздохнув, пробормотала:

– Дядя точно докопается с вопросами, – ещё раз осмотрела себя в экране и заблокировала его.

– И всё же, – Олив закрыла сумку и снова внимательно всмотрелась в лицо девочки, – Всё ли у вас в порядке? Тушь не растекается просто так.

– Да, полный порядок, – пожала плечами девочка, – Просто получила отличный жизненный урок и отработала навык отшивания всяких придурков. Но, наверное, вам это не сильно интересно.

Олив осталось лишь понимающе кивнуть в ответ.

– Я-а невольно подслушала, – протянула она, сложив руки на груди, – Вам ведь нужно добраться до Сан Лоренцо? Я собралась ловить кэб…точнее такси до Тибуртины. Могу подкинуть, если вдруг эти самые придурки всё ещё бродят где-то здесь, – Олив кивнула на витринное окно, за которым уже зажглись фонари.

Девочка в ответ лишь удивлённо подняла брови.

– Тибуртина? Да ла-адно, – но тут же, опомнившись, добавила, – В смы-ысле, туда мне и надо вообще-то, – она помедлила, явно сомневаясь, – Вот только с чего вдруг такая щедрость? – карие глаза прищурились с подозрением.

– Скажу прямо, я понятия не имею, где сейчас искать такси, – честно призналась Олив, – И у меня сдох телефон, поэтому Uber тоже не вариант.

– Оу, Uber тут не работает, – девочка понимающе закивала, – Оке-ей, я примерно представляю, где раздобыть машину.

– I tuoi pancake al cioccolato e limonata da portare via, – раздалось у Олив за спиной.

Девочка сорвалась с места со звонким «Grazie», подхватила пакет со стойки и, развернувшись на пятках, протянула Олив свободную руку для пожатия:

– Что ж, если вы не серийная убийца, тогда по рукам! Я Мейв, кстати.

– Олив, – рука у Мейв оказалась ледяной, – Я страшно боюсь насилия даже в кино, так что переживать не о чем.

– Хах, серийный убийца так бы и сказал, – хохотнула Мейв, – А чем по жизни занимаетесь?

– Я книжный редактор, – Олив отметила про себя, что с трудом не тушуется перед таким напором.

– Ого, круто! Я могла читать что-то из того, что вы редактировали?

– Боюсь, аудитория моих авторов чуть постарше, – улыбнулась Олив.

– Значит, однажды, – Мейв указала на дверь, – Мой дядя в таких случаях говорит Allons-y, – и двинулась вперед.

– Не представляю, что это значит, – Олив поспешила за ней.

– Вроде как «вперёд» по-французски, но я не уверена, – отозвалась Мейв.

– Твой дядя из Франции? – спросила Олив, когда они вышли на оживлённую улицу.

– Упаси боже, французский я не вывожу вообще-е, – хихикнула Мейв, указывая направление, – Он ирландец и обожает смотреть Доктора Кто. А вы-ы из Лондона?

Олив сдержала улыбку.

– Не совсем. Сейчас живу в Лондоне, но совсем недолго, я из Глазго.

– О, в Глазго круто! Мы с мамой ездили туда в научный центр в прошлом году. Она повёрнута на всей этой теме с научпопом.

– Наукой сложно не очароваться, – хмыкнула Олив, – Хотя сама я в этом центре не была, как-то всё не хватало времени.

– А так всегда, – Мейв понимающе закивала, – На исследование собственного города не особо хватает сил. Мне кажется, если бы дядя не работал в туризме, я бы так и не посмотрела Рим как следует. Всегда кажется, что раз приезжаешь куда-то часто и надолго, тут друзья, дела и список литературы из школы огромный, то побродить по городу всегда можно и потом. Я Лимерик знаю отлично, но на бытовом уровне. А вот когда Тео приехал из Рима на рождественские каникулы, мы весь его исходили, и оказалось, что я очень много где не бывала.

Они свернули за угол крошечной улочки и вышли на оживлённый перекрёсток.

– А Тео – это…? – Олив огляделась в поисках стоянки такси.

– Дядя, – Мейв кивнула на автобусную остановку неподалёку, рядом с которой стоял ряд белых автомобилей с шашечками, – Как раз тот, который сейчас будет убивать меня за то, что пропала почти на весь день.

– Оу, держит тебя в ежовых рукавицах, – Олив прибавила шаг, с трудом успевая за девочкой.

– Обычно нет, – та пожала плечами, – Но тут я сама нарвалась. Хотела сгонять с подружкой в Тиволи, он не разрешил, ну я его и кинула. А потом еле спаслась от парочки придурков из группы туристов, для которых он водит экскурсии. Короче говоря, на его месте кто угодно психанул бы.

– Оу, – Олив поджала губы, – Что ж, нечто подобное по дурости случалось со всеми хотя бы раз в жизни. И дядя твой, думаю, не был исключением.

– Это хороший аргумент, – задумчиво протянула Мейв, – Возьму на вооружение.

Они подошли к одному из таксистов, что стоял, привалившись к машине. Мейв тут же заговорила с ним, не оставив Олив ни шанса своим идеальным итальянским выговором:

– Quanto costa arrivare in via Tiburtina?

– Prenderò trenta euro, – последовал ленивый ответ.

– Он говорит, что довезет за тридцать, – Мейв обернулась и, дождавшись согласного кивка Олив, продолжила свой диалог с водителем, – Noi siamo in due.

– OK, – отозвался водитель и, открыв заднюю дверь для пассажирок, обошёл машину и сел за руль.

Переглянувшись, Мейв и Олив сели на заднее сидение.

– У меня на фоне адреналина, кажется, случился прорыв в итальянском, – хихикнула Мейв и пристегнула ремень, – Хотя знаю я, наверное, фраз пятьдесят, если не меньше.

– Это на пятьдесят больше, чем знаю я, – Олив откинулась на спинку сидения и в этот момент машина пришла в движение.

Глава IV. Виа Тибуртина

Когда Тео было шестнадцать и скандалы с родителями стали уже привычным явлением, он не переставал повторять себе, что, оказавшись однажды в роли взрослого, никогда не опустится до чтения нотаций. В отношениях с Мейв это оказалось нетрудной задачей: она всегда была внимательной, отвечала на телефонные звонки и если опаздывала домой, то не больше чем на полчаса. Однако сегодняшний день ярко продемонстрировал, что в укладе жизни с подростком нет ничего постоянного.

8
{"b":"909374","o":1}