Когда-то это оживленное место, очевидно, переживало тяжелые времена. Служанки исчезли, их заменила пара парней с жирными волосами и плохими зубами. Остальные корабли, стоявшие в гавани, по-видимому, не имели экипажа на берегу, поскольку в заведении не было никого, кроме самых закоренелых клиентов — пары пьяниц.
— Давай на ужин немного эля и твоей паршивой птички! - крикнул Сталкер, как только сел на свое место, вообще махнув рукой, чтобы ребята знали, что он покупает для всей бригады. Он угрюмо ждал.
Его люди выходили на берег волнами, по дюжине за раз гребли на корабельных шлюпках. На разгрузку уйдет почти час.
Сразу после того, как четвертая береговая лодка разгрузилась и увезла с корабля некоторых гостей, в том числе Мирриму, младенца на руках и выводок детей, цеплявшихся за ее одежду, прибыла Шадоат.
Шадоат вошла в гостиницу без доспехов, поскольку они ей не были нужны. Она была Рунным Лордом на пике своего могущества. Ее скорость и грация служили ей доспехами.
Шадоат была миниатюрной женщиной потрясающей красоты. Казалось, в комнату проник солнечный свет, каким-то образом захваченный и приглушенный поверхностью, сияющей, как черная жемчужина. Она держала спину прямо, глаза высоко подняты, изучая равновесие.
Ее красота сильно контрастировала с существами, которые следовали за ее исцелениями. Это не были обезьяны, по крайней мере, те разновидности, которых Сталкер когда-либо видел. Они были безволосыми, с бородавчатой серой кожей толщиной, как у бородавочника, и такими длинными руками, что ходили на костяшках пальцев. У них не было ушей, которые он мог видеть, только темные круги в барабанной перепонке за челюстями. В их огромных глазах вообще не было белков, и они щурились, как будто комната была слишком яркой, на их вкус. На них не было одежды, только пояса, на которых были прикреплены странные дубинки с зубами животных вместо шипов, изогнутые ножи, обхватывающие руку, как кастеты, и другие вещи, еще более странные.
И в их глазах не было ни радости, ни эмоций, которые он мог бы различить. Их мертвенность — вот что заставило Сталкера вздрогнуть.
Глаза Шадоат были темными и сверкающими, словно ее зрачки были черными бриллиантами. Ее черные волосы ниспадали на обнаженное плечо и вились к декольте.
Каждый изгиб ее плеч, груди, живота, бедер, казалось, сводил его с ума от рептильных желаний, и Сталкеру приходилось с трудом сдерживаться.
Сталкер часто восхищался Мирримой, когда она гуляла по палубе, но Шадоат-Миррима была бледной тенью рядом с ней. Шадоат должен был обладать как минимум сорока или пятьдесят дарами гламура. Ни один мужчина не мог оставаться в ее присутствии и не желать ее. Только ее запах гарантировал это.
Она убила твоих детей, — напомнил себе Сталкер, руки его тряслись, а все тело дрожало от желания.
Среди мужчин только Смокер казался невосприимчивым к ее обаянию. Волшебник напрягся, когда она прошла, и его глаза засияли ярче, как будто он изо всех сил пытался удержаться от высвобождения какого-то скрытого огня.
— Капитан Сталкер, — сказала она, ее голос был сладким, как птичий крик, — я скучала по вам.
Он заставил себя улыбнуться. Голос у нее был высокий, и хотя она старалась двигаться небрежно, делала это с огромной скоростью. По крайней мере, четыре способности метаболизма, предположил он.
Она подошла к его столу и села. Ее тело было наполнено воздухом и уравновешенностью.
Эта женщина готова к бою, — понял он. сила и грация до предела. У нее по крайней мере сотня талантов, мускулов, грации и выносливости, а может быть, даже сотни.
Он мог видеть шрамы, оставленные насильственными действиями глубоко между ее грудями. Ее тело под шелками представляло собой массу шрамов.
Где горожане? — задавался этим вопросом он, когда впервые выглянул из корабля. Теперь он подозревал, что знает. Она применила к ним силу и теперь держала их в плену в своей крепости посвященных.
Она села рядом с ним, наклонилась вперед. Взгляд Сталкера остановился на ее декольте, на завораживающем покачивании ее груди, на коже, такой грубой, как рябь волн над прозрачным прудом.
Итак, — сказала она, — скажи мне, где мальчики?
Какие мальчики? — спросил Сталкер.
Принцы Мистаррии. Сыны Дуба. Шадоат сказала достаточно громко, чтобы все могли услышать. Она улыбнулась, но в глубине ее глаз был голод хищника.
— Не на моем корабле, — ровным голосом сказал Сталкер.
Она посмотрела на него так, словно уличила его во лжи. Два мальчика, темнокожие, с волосами цвета воронова крыла, им обоим девять или десять лет.
— На моем корабле такого нет, — сказал Сталкер. Посмотреть на себя.
Она смотрела так, словно одни только ее глаза могли пронзить его, разрушить стену лжи, разрушить крепость обмана. Вокруг матросы бормотали: Правильно, Это правда, мэм.
Не оборачиваясь, все еще глядя ему в глаза, она тихо сказала: — Это правда, Дивер Блайт?
Блайт отошел от бара и, заикаясь, пробормотал: — В каком-то смысле. Мы высадили их на северном берегу около часа назад.
В толпе послышались вздохи и тихие крики. Сталкер старался не дать Шадоату увидеть кипящую в нем ярость. Смокер свирепо посмотрел на Блайта.
Ты мертвец, Блайт, — сказал себе Сталкер.
Блайт широко улыбнулся Сталкеру, допил пиво и поспешил за дверь. Смокер хотел было последовать за ним, но один из членов экипажа схватил его за руки и удержал.
— Идите и приведите мальчиков, — приказала Шадоат уродливым существам, стоявшим у нее за спиной.
Пара развернулась и направилась к двери, опираясь на костяшки пальцев.
Послышался металлический звон, водоворот мантий. Миррима вонзила кинжал в шею одного из бесов.
Лезвие должно было пройти между верхними позвонками монстра и его черепом, но сталь не могла сравниться с этой уродливой серой кожей. Лезвие сломалось, и существо повалилось вперед, рухнув на пол, опрокидывая табуретки.
Прежде чем Сталкер успел подняться на ноги, Шадоат уже встал из-за стола.
То, что произошло дальше, было размытым пятном. Миррима повернулась к Шадоату, чтобы сразиться, и послышалось шипение, когда туман влился под дверь и прорвался сквозь щели в окне. Вся гостиница внезапно наполнилась таким густым туманом, что Сталкер едва мог видеть от одной стены до другой.
Но Шадоат был еще быстрее и слишком опытен для Мирримы. Она стала размытой. Она подпрыгнула в воздух, ударила Мирриму ногой по лицу, перевернулась и легко приземлилась на ноги. Где-то в это время, возможно, раздался удар по ногам с разворота. Миррима со стоном откинулась назад, ее плоть шлепнулась на пол.