Литмир - Электронная Библиотека

Они воздвигли украшения в честь Короля Земли, — сказала Миррима, и Фаллион знала, что она, должно быть, права. Эти украшения были приглашением духу его отца приветствовать здесь.

Боренсон снял комнату, и как раз в тот момент, когда детей собирались унести наверх, трактирщик, толстый старик, взглянул на Фаллиона и проревел: Эй, что это у тебя в кармане?

Фэллион взглянул вверх. Казалось, что все в комнате замолчали и повернулись, чтобы посмотреть на него.

— Твой карман, мальчик? Что это ерзает у тебя в кармане?

Фэллион посмотрел вниз. Хамфри катался в кармане своей туники. — Это всего лишь мой любимый феррин, — прошептал Фэллион.

Мы таких сюда не пускаем, — кричал трактирщик, — вороватых гадов.

Он не ворует, — сказал Джаз, открыто лгая. Все феррины украли. Это было в их природе.

У нас был один, который плохо воровал, — сказал трактирщик. Клиенты теряли золото и драгоценности десятками. Я уволил пару своих девочек, думая, что это они, пока мы не поймали негодяя. Он кивнул на небольшую щель в углу, где мощеный пол сходился с лестницей.

Конечно, они убили феррина, понял Фаллион. Трактирщики были известны своей ненавистью к ферринам.

Хамфри не стал бы воровать, — заявил Фэллион; охваченный внезапным вдохновением, он подошел к углу, опустился на колени на запятнанный элем камень пола и вытащил Хамфри из кармана.

Феррин огляделся по сторонам, моргая огромными темными глазами. Фэллион на мгновение задумался. У Ферринса не было слова для обозначения золота или драгоценных камней, насколько знал Фаллион. Вместо этого они использовали свисток, означающий солнечный свет. Поэтому Фаллион свистнул и прорычал: Солнечный свет. Охотьтесь на солнечный свет.

Феррин стоял, глядя вверх на переполненную гостиницу, на разгневанных людей, смотрящих на него сверху вниз. С каждым моментом он становился все более напуганным, его усы тряслись, нос дергался, когда он чуял опасность.

Боренсон, должно быть, понял, что пытался сделать Фаллион. Здесь. Покажи ему это. Он протянул серебряного орла на ладони, затем позволил монете сверкнуть в воздухе.

— Охотьтесь за солнечным светом, — снова сказал Фэллион, подталкивая феррин к трещине в стене.

Хамфри понюхал отверстие, а затем вскрикнул от восторга, поняв, чего хочет Фаллион.

Он бросился в яму.

Фаллион видел, какой ущерб может нанести феррин зданию. Они любили рыть норы под камнями и деревьями и поэтому доставляли неудобства людям, поскольку копали под фундаментами домов и построек, и иногда туннель феррина обрушивался, и могла обрушиться целая стена.

Это произошло в сапожной мастерской в ​​замке Курм прошлой весной. Стена рухнула, и Фаллион вышел посмотреть, как сапожник и его соседи выкапывают фундамент, чтобы обнажить туннели ферринов. Там было удивительное количество маленьких комнат, иногда выложенных украденным булыжником, чтобы укрепить их. А внутри них были груды пуговиц, лоскуты кожи, старые наперстки, веревки и металлические гвозди. Сапожник был в ярости, увидев, сколько товаров феррины увезли за эти годы.

Пятьсот сапожных кнопок! — восклицал он снова и снова. Что они будут делать с таким количеством людей? Они не шьют сапоги.

Фэллиону не пришлось ждать больше минуты, прежде чем Хамфри вернулся ко входу в логово. Во рту он держал золотого орла — монету, которой легко можно было оплатить недельное проживание в общежитии.

Фэллион взял его у Хамфри и бросил трактирщику, который укусил его, чтобы убедиться, настоящий ли он, а затем разразился смехом. Вероятно, он видел такую ​​монету не чаще одного раза в месяц.

Он задумчиво посмотрел на Фаллиона, словно пытаясь принять решение, и сказал: Посмотри, что еще он сможет найти там.

Фэллион свистнул команду, и Хамфри бросился обратно в яму.

Конечно, трактирщик должен был знать, что там спрятано несколько монет, но, как и сапожник, он понятия не имел, сколько это может стоить. А затраты на снос стен и полов в поисках их, вероятно, казались непомерно высокими. Феррин мог легко проложить туннель на пятьдесят ярдов в любом направлении, а старый нор, построенный годами, мог иметь десятки ответвлений.

Прошло несколько долгих минут, прежде чем Хамфри появился снова. На этот раз он держал во рту серьгу, длинную штуку, на которой свисало несколько дешевых бус.

Хозяин гостиницы выглядел разочарованным, но сказал: Верно. Он может остаться, если ты заставишь его еще немного покопаться.

— Хорошо, — согласился Фаллион.

Затем вся семья поспешила наверх: Боренсон и Миррима выступали в роли родителей большого выводка, а Иоме играла роль бабушки.

Фаллион никогда не бывал в таком тесном помещении, но вскоре нашел угол и лег на одеяло, пока его мать разжигала огонь в маленьком очаге.

Миррима уложила детей на ночь, а Боренсон спустился в гостиную, чтобы послушать последние сплетни и выпить несколько кружек эля.

Хамфри нашел дыру в стене, прямо под кроватью, и исчез. Каждые несколько минут он приносил домой какое-нибудь ферриновое сокровище — женский гребешок, пуговицу из слоновой кости, оловянную монету. Каждый раз, когда он это делал, Фаллион давал ему в награду немного еды — корку хлеба или сушеные финики.

Фаллион смотрел, как танцует пламя, и задавался вопросом, достаточно ли удобен пол, чтобы спать на нем. Он слышал музыку, доносившуюся из-под половиц, равномерный бой барабана, похожий на биение сердца, и крики смеха.

К его удивлению, Рианна, лежавшая рядом с Тэлоном, взяла одеяло и подушку, подошла и легла рядом с ним.

Могу ли я спать здесь, рядом с огнем? она спросила. Мне холодно до костей.

— Хорошо, — сказала Фэллион, отступая назад, чтобы уловить жар пламени.

Она устроилась поудобнее, слегка прислонившись к нему, и Фэллион изучал ее щеку, подбородок. Ее свирепые голубые глаза смотрели в пламя, теряясь в памяти. Ее правая рука лежала под подушкой, и Фаллион мог видеть, как ее пальцы сжимают кинжал.

Конечно, он понял. Вероятно, она больше никогда не будет спать спокойно. Он не мог себе представить, через что ей пришлось пройти, когда на нее напали стрэнги-сааты, она несколько дней лежала полуголой на деревьях, пока монстры ждали, пока их детеныши вылупятся и съедят себе путь наружу.

У каждого из нас есть свои монстры, с которыми нужно сражаться, — подумал Фаллион, возвращаясь мыслями к Асгароту. Он обнял Рианну и придвинулся ближе, затем прошептал ей на ухо: Все в порядке. Я тебя прикрою.

Он обхватил ее кулак своим большим кулаком, так что они скрепили кинжал.

Рианна подавила рыдания, кивнула в знак благодарности, и через долгое время, когда Рианна глубоко спала, каким-то образом Фаллион уснул.

35
{"b":"908769","o":1}