Но даже издалека Фаллион узнал горящие голубые глаза своего отца.
Принц Урстон отпустил шею зверя, соскользнул по его кожистой шкуре и упал на землю на двадцать футов.
Он встал на нетвердых ногах, как будто не привык ходить. Он начал шататься по траве, кричать, рыдать.
Он сломанный, — подумал Фэллион, — негодяй.
Фэллион услышала, как Тэлон фыркнула, оглянулась и увидела в ее глазах слезы жалости.
Фаллион, настолько сосредоточенный на своем отце, почти не видел, как принцесса-змей подбежала и прыгнула на шею монстра, быстро пытаясь его поймать. Чудовище издало сдавленный крик, а затем с грохотом взмыло в воздух.
На мгновение отец Фаллиона оказался там, в чернейшей тени, под дующим на него ветром, а затем звезда снова появилась.
На краю поляны летели три Рыцаря Вечных, тихо хлопая крыльями.
Фаллион увидел, как его отец споткнулся, а король Урстон, вскрикнув, помчался через поле, крича: Арет! Арет. Йа гиш, ха!
Фэллион тоже бежал, тряся ногами, пытаясь не отставать.
Отец! он крикнул. Отец, я здесь! Фаллиону так хотелось снова увидеть своего отца, что на мгновение ему показалось, что этот теневой отец может узнать его.
Затем его отец поднялся с земли и, спотыкаясь, подошел к ним на нетвердых ногах.
Король Урстон остановился, сделал шаг назад и закричал на своем языке.
Именно тогда Фаллион увидел это. Что-то было не так с глазами его отца. Фэллиону показалось, что он только что увидел сверкающие голубые глаза.
Но теперь все, что он видел, были ямы, пустые ямы.
Они ослепили его, — понял Фэллион. Они не могли просто так освободить моего отца. Сначала им пришлось его ослепить.
И по мере того, как заброшенный корабль, шатаясь, продвигался вперед, тревога Фаллиона только росла. В тусклом свете он понял, что кожа его отца выглядела бумажной и оборванной. Волосы у него выпадали пучками. Его лицо было сморщенным и скелетным.
Отец? Фэллион вскрикнула от ужаса.
— Фаллион, вернись! Волшебник Сизель выкрикнул искреннее предупреждение. В этой проклятой штуке нет жизни!
Король Урстон отступил, и теперь он вытащил топор в правой руке и схватил Фаллиона левой, удерживая Фаллиона.
Несчастный приближался, и с каждым шагом гниющий ужас в его лице становился все отчетливее. Вскоре он был уже в сорока футах, затем в двадцати.
Форма его лица неправильная, решил Фаллион. Это совсем не мой отец.
Фаллион чувствовал себя растерянным и неуверенным.
Нет, его черты не проясняются. Он гниет на глазах.
Существо приблизилось к Фаллиону, шатаясь и неуклюже, и упало. Фаллион почти потянулся, чтобы схватить его, но прислушался к предупреждению Сизель.
Изгой внезапно дернул запястьем, и из рукава ему в руку выпал нож. Он злобно ударил Фаллиона.
Фаллион поднял свой меч и полоснул существо по запястью, обезоружив его, когда изгой упал на землю и рухнул, его плоть превратилась в пыль, оставив только полуодетый скелет с рваными клочьями волос лежать у ног Фаллиона.
Фаллион стоял с мечом в руке и в смятении смотрел вниз. Он посмотрел на Вечных Рыцарей, но они уже улетали над темными болотами.
Один из них запрокинул голову, и Фаллион смутно понял: Он смеется. Они смеются над нами!
Не на кого было ударить, некому было отомстить.
Луг остался пустым и неокровавленным. Вирмлинги не нарушили перемирия. И они не сдержали своего слова. У них была принцесса, а у Фаллиона был труп.
Сизель подошла к ним сзади и остановилась, в смятении глядя вниз. Остальные последовали за ним, и вся небольшая группа слилась в одно целое. Король Урстон ругался и злился на небо.
— Это был мой отец? – спросил Фаллион, все еще неуверенно.
— Нет, — сказал волшебник Сизель, — просто какая-то несчастная душа, умершая давным-давно в тюрьме. Должно быть, Вечные Рыцари наложили на труп какие-то чары.
Но, — спросила Рианна, — мертвецы ходят?
О да, — нараспев произнесла Сизель, — во дворах Ругассы мертвецы не просто ходят.
— Я. глупо надеялся, — сказал Фэллион, смаргивая слезы ярости и смущения.
— Дурак, чтобы надеяться? Сизель сказала: Никогда! Они хотят, чтобы вы в это поверили, потому что в тот момент, когда вы это сделаете, они победили. Но помните: надеяться никогда не глупо, даже если ваша надежда не оправдалась.
Верховный король Урстон опустился на колени, положив руки на рукоять топора, и долго тихо плакал. Некому было утешить короля, никому, кто осмелился бы, пока наконец не пришел Алан и не положил руку королю на плечо.
Король посмотрел на него с благодарностью в глазах.
— Вирмлинги солгали, — с горечью сказал Джаз.
Лгать в их природе, — сказал Сизель. Вирмам в своих душах трудно смириться с истиной. Дэйлан знал, что они могут попытаться обмануть нас. Это всегда был риск.
Риск? — позвал Дэйлан Хаммер. Да, был шанс, что вирмлинги попытаются нас обмануть. Но если бы мы оставили все как есть, разрушение наших душ не было бы риском — это было неизбежно. Ты знаешь, о чем я говорю, Сизель. Ты чуял моральное разложение так же хорошо, как и я.
Дэйлан Хаммер спустился с башни и подошел к группе сзади, всматриваясь в труп.
Я почувствовал моральное разложение, — сказал Сизель. Это было похоже на инфицированный зуб, который угрожает жизни всего организма. Тем не менее, я подозреваю, что мы могли бы подождать еще немного, прежде чем сделать это.
И я думаю, что мы слишком долго ждали, — сказал Дэйлан. Моральная гниль теперь пронизывает всю Люциаре. Он вздохнул, изучил тело. — Мне жаль, Фаллион, Джаз. Я надеялся на более счастливый конец, чем этот.
Что будешь делать? — спросил Джаз. — Ты пойдешь в Ругассу и освободишь моего отца?
У нас нет войск, — сказал Волшебник Сизель. Мы могли бы бросить десять тысяч человек к стенам замка и при этом не быть уверенными, что прорвём их оборону.
— Должно быть, ты можешь что-то сделать — сказал Джаз, — может, лучше обменять?
Но мы уже предложили честную сделку, — подумал Фэллион. Я знаю, — саркастически подумал он, — мы могли бы предложить им меня. Кажется, это правильно. Однажды отец спас мне жизнь. Теперь я могу спасти его.
Тэлон задумчиво посмотрел на него. Вирмлинги показали, что им нельзя доверять. Глупо было думать иначе. Они не будут обменивать то, что можно легко украсть.