Литмир - Электронная Библиотека

Во сне исправить это было так легко. Но теперь, столкнувшись с самой мерзостью, он не был уверен.

В поисках топлива Фаллион потянулся к небесам и схватил свет, потянув его вниз огненными шнурами, позволяя ему расти.

Он открыл глаза, глядя на огненное колесо, ища его недостатки.

Формы начали проявляться. Для простолюдина это выглядело бы всего лишь как чаша пламени, бесконечно горящая без источника, но для Фаллиона в этих формах был смысл.

Надо было смотреть, изучать закономерности, видеть, где появлялись новые языки пламени, где умирали старые, как они извивались и мерцали, как высоко поднимались. Он мог бы прочитать значение их движений, если бы у него было достаточно времени для их изучения. Но сколько времени это займет? Недели, подозревал он. Месяцы. Годы. Здесь внутри рун были спрятаны руны, их лабиринт. Ему придется держать темп, работать короткими сессиями.

Сначала реши самые большие проблемы, — сказал он себе.

Голубые языки пламени вспыхивали и рвались наружу, казалось бы, случайным образом, а белый фосфорный воздух поднимался и шипел. Он слышал, как языки пламени бормочут и ругаются, мучаясь от того, как их исказили. Но это были всего лишь отвлекающие факторы.

Змеиное свечение пронзило руну, испуская искры.

Он представляет собой червя в сердце мира, понял он. Но почему он такой большой?

Он проследил за его формой назад и увидел, как его хвост обвился вокруг ствола золотого дерева, обжигая его, в то время как червь отбирал свет из его ветвей.

Какая мерзость! он думал.

Фаллион метнул огненный шар и использовал его энергию, чтобы отрезать хвост, привязывавший мирового червя к Единому Истинному Древу. Послышался треск, рев огня, и тени разбежались вокруг дерева.

Пламя прокляло Фаллиона и нанесло ответный удар, словно живое существо. В него хлынул поток тепла, наполнивший его.

Почти Фаллион загорелся. Инферно умолял Фаллиона отпустить его, оставить свою плоть и стать единым целым с Огнем, как это сделал его хозяин много лет назад в битве за Замок Шадоат.

Нет! — крикнул Фаллион, зная, что у него нет другого выбора, кроме как сражаться. Печать Ада была смертельной загадкой. Либо он должен исцелить это, либо это уничтожит его.

Во сне он всегда ремонтировал руну. Сон приходил каждую ночь, и он всегда был одним и тем же. Пламя говорило на миллионах языков. Во сне он приручил их, научил говорить только с одним.

Он посмотрел на поле, где должна была быть чаша с пламенем, и увидел пламя. Но почти мгновенно они погасли, оставив только двоих.

На мгновение он стоял на коленях с разинутым ртом, не зная, что делать дальше. Здесь ему предстояло связать миры, объединить их все в один. Но в этой чаше осталось только два пламени. Каждое пламя мерцало и покачивалось в своем собственном танце.

Долгие секунды Фаллион стоял неподвижно, ожидая, пока снова появится другое пламя.

В нем продолжал нарастать жар, угрожая захлестнуть его. Он чувствовал это в глубине своего горла. От его плаща начал подниматься пар.

В отчаянии Фаллион нанес удар, отбросив жар, который грозил сокрушить его, и соединил два пламени в одно.

Огонь Печати вспыхнул, устремившись к Фаллиону, а затем мгновенно погас.

Внезапно все, что осталось, — это кольцо дыма, поднимающееся вокруг золотого дерева.

В наступившей тишине Фэллион обнаружил, что его сердце колотится, а пот катится по его лицу. Из остатков костра не доносилось ни голоса. В дереве не было слышно голоса.

Это конец? — спросил Джаз.

Казалось, мир вокруг них вернулся в нормальное русло. Фаллион слышал утреннее пение птиц, пока малиновки и жаворонки трудились на близлежащих лугах. Восходящее солнце золотисто стояло на небе. Слабый ветерок, дувший с гор, охладил его кожу.

А над головой небо начало заполняться ярким светом.

Дейлан Хаммер надолго замолчал, давая Алану время обдумать свои слова.

— Не можете, не можете ли вы помочь нам как-нибудь по-другому? – спросил Алан. Говорят, вы посещаете преисподнюю. Конечно есть какое-нибудь оружие, которое ты мог бы нам одолжить?

Вы думаете, что лучшее оружие может вас спасти? Дэйлан задумался. Вы просите об опасной вещи. Я слышал рассказы о целых мирах, которые были разрушены — и все потому, что кто-то вроде меня раздавал такое оружие нуждающимся.

Запрещено.

Даже если бы я отдал их тебе, они не смогли бы тебя спасти. Со временем ваши враги захватят их и настроят против вас.

Кроме того, у тебя есть все оружие, необходимое для уничтожения этого мира.

Алан попытался представить, о чем он мог говорить. Мечи? Военные клубы? Какое оружие?

Ненависть, — ответил Дэйлан. Ваши люди не просто живут в тени вирмлингов. Вы упали намного ниже этого. Через поколение между ними и вами больше не будет никакой разницы.

Дэйлан замолчал, а затем наконец спросил: Итак, что ты скажешь военачальнику Мадоку?

Алан напряженно задумался. Если бы он сказал правду, он мог бы обрести свободу и несметные богатства. Он мог удачно жениться и жить счастливо.

А если бы он солгал

Затем Дайлан освободит принцессу Кан-хазур, предоставив своему народу возможность противостоять полному натиску вирмлингов. Принц Урстон придет к власти, надеясь помочь всем, кто сбежит.

Даже если мои люди выживут, — задавался вопросом Алан, — вознаградит ли меня когда-нибудь Дом Урстоун?

Он никогда не попадался на глаза Верховному Королю. Это казалось слишком причудливой идеей, чтобы ее развлекать.

Внезапно на небе вспыхнул яркий свет, как будто родилась звезда.

Алун осознал это не сразу. Вместо этого казалось, что на несколько секунд оно становилось все ярче и ярче.

Он взглянул вверх и увидел бледный диск размером с луну. Звезда падает, — подумал Алан. Оно приближается прямо к нам.

Свет стал ярким, и внезапно Алан вспомнил историю о метеорите, упавшем в горы много лет назад и наполненном звездным железом. Но он понимал, что что-то настолько большое, как это, наверняка разобьет его, когда ударит.

Фаллион взглянул на растущий шар. Он мог видеть бескрайние голубые моря и актиническую белизну облаков, кружащихся над ними. Он увидел румянец утреннего солнца, бросающийся в глаза облакам на конечной остановке. Он увидел континент с огромной красной пустыней и заснеженными горами. Он мог различить серебряные жилки рек, изумрудную зелень лесов, озеро в форме почки.

124
{"b":"908769","o":1}