Литмир - Электронная Библиотека

Раннович застонал. — А как насчет Хельвора! Они рядом с ним?

Сисифэр смотрела вдаль, вздрагивая, как будто могла видеть каждую деталь происходящего. — Мы должны вернуться к нему. Раннович, их тысячи, как перевернутый муравейник.

Он повернулся и тут же спрыгнул со скалы, даже не ожидая увидеть, идет ли она за ним. Но она была такой же проворной и через несколько минут уже наступала ему на пятки. Они вместе ворвались в лагерь, разбудив мужчин своим криком.

‘К реке! Однажды! — прогремел Раннович, не обращая внимания на то, кто или что его услышало. Лагерь взорвался, когда каждый мужчина пристегнул меч и сбросил спальный плащ. С отчаянной скоростью они неслись вниз по деревьям, некоторые падали, но тут же поднимались, не обращая внимания на опасность, стремясь вернуться к своим товарищам. Раннович не упомянул Ферр-Болгана, но сам факт того, что корабль находился в опасности, подстрекал их.

Они подошли к тому месту, где спрятали лодки, и Раннович наблюдал за их снятием с мели, люди прыгали в них и отчаянно гребли. Потребовалось всего несколько минут, чтобы весь отряд вернулся к реке, хотя Раннович и Сисифер оказались замыкающими.

— Насколько близко они к нашему кораблю? — прошептал Раннович, склоняясь над девушкой.

‘Не могу сказать. Феллуотер течет далеко через Подземные переходы к самому основанию Старкфелл-Энда.

Раннович вздрогнул при этом имени. Было ли это тем, что он почувствовал, возвышаясь над миром за лесом? Может ли что-нибудь быть настолько огромным?

Когда они обогнули крутой поворот реки, что-то врезалось в их лодку, протестуя, как дерево царапало дерево. Это было полузатонувшее дерево, и хотя оно не раздавило борт лодки, но сбило ее почти с берега. Раннович громко выругался, крича своим гребцам, чтобы они исправили ситуацию. Остальные лодки уже скрылись из виду за поворотом.

Что-то плеснуло в воде, внезапно хлынуло, как будто камни обнажились отступающим приливом, и водоворот воды снова вывел лодку из-под контроля. Одного из мужчин отбросило наружу, и он с судорожным всплеском ударился о реку. Вся команда кричала, не зная, стоит ли взяться за весла или бросить их ради мечей. Но атаки не последовало, и лодка рванулась вперед, прямо в подлесок, который охотно принял ее, обвив вокруг себя усики. Старая ветка сломалась над головой и рухнула, как балка, и люди едва успели отпрыгнуть в сторону.

Раннович выругался, рубя ветку мечом, но дерево зазвенело, как металл, и его рука задрожала. — Освободите нас! - ругался он. Но лес не был готов так легко отдать свою добычу. Минуты тянулись, пока люди пробирались в подлесок. Некоторые весла были потеряны, другие повреждены. Они не могли сдвинуть с места свою лодку.

— Нам нужно сойти на берег, — сказал Сизифер.

— Как далеко мы от нашего корабля? - сказал Раннович, все остальное для него не имело значения.

— Несколько миль. Сомневаюсь, что мы сможем добраться до него ночью. Не через лес.

Раннович огляделся вокруг, но деревья толпились, словно гиганты, закрывая свет и звук. Что это за банк?

— Мы переправились, — сказал Сизифер. Мы находимся в Глубоководных переходах.

Хельвор почувствовал, как горящий нож вонзился ему в голову. Он попытался закричать в знак протеста, но его голос прозвучал как сухое хрипение. С болью он открыл глаза, хотя веки как будто приклеились. Первое, что он почувствовал, был холод, окутывающий его грудь; нижняя половина его тела полностью онемела. Нож в его черепе выдвинулся, но остался пульс, грозивший ослепить его. Откуда-то сверху на него брызнул свет, рваное солнце. В корпусе корабля была пробита дыра. Он застонал, увидев разрушения вокруг себя. Каким-то образом он упал внутри искалеченного корабля, прикрываясь куском дерева. Наступил дневной свет, а вместе с ним и новая тишина. Он поднялся на наклонившуюся внутреннюю палубу, при этом усвоив, что ни одна из его костей не сломана, хотя все его тело было в синяках. Кровь залила его волосы и бороду, и он зачерпнул холодную воду, чтобы прийти в себя. Его меч исчез.

Ему удалось пробраться через внутренности корабля на верхнюю палубу. Увиденное, открывшееся его глазам, заставило его замолчать. Насколько он мог судить, никто из его товарищей не выжил. Их тела были безжалостно изрезаны, как говядина, хотя мясник был бы более осторожен в своей работе. Кровь забрызгала все, запеклась вокруг отрубленных конечностей, а безглазые головы, оторванные от туловищ, идиотски смотрели вверх. Ферр-Болганы и их паукообразные собратья набросились на людей с полной яростью.

Сначала Хельвор оцепенел, думая, что было бы лучше, если бы он погиб вместе с ними, но он подумал о Ранновиче и остальных. Если они вернутся без корабля! Так быстро, как только мог, он начал осматривать корабль, надеясь, что можно что-то сделать. Именно тогда он увидел истинные масштабы кровавой бойни. Он опустился на колени, обхватив голову руками. Там, среди обломков, разбросанных туда-сюда, стояли баркасы. Мужчины вернулись. И, как и люди Хельвора, они были разрезаны на части, разорваны врагом на части. Некоторые из ужасных существ также были убиты, но Хельвор не мог заставить себя взглянуть на них. Он не смог найти ни одного существа в черной броне, только Ферр-Болгана. Повсюду заполонили стаи мух.

Сам корабль вздрогнул, словно скорбя вместе с Хельвором, и он знал, что он неизбежно затонет. Было бы лучше, если бы это было так, потому что здесь его невозможно было бы снова спустить на воду. Таран разрубил его почти пополам, и он был пробит во многих местах трюма. Тогда пусть это будет подходящий гроб. Бросив последний взгляд на его ужасное содержимое, Хельвор спрыгнул с палубы в реку и с трудом направился к берегу. Если что-то из-под воды пришло за ним, что ж, пусть так.

Но он добрался до берега, пробираясь по скользкому илистому берегу и забираясь в деревья. Опустившись, он сел и уставился на реку. Кто-нибудь из них сбежал? Сколько там было врагов? Мысли крутились снова и снова, голова болезненно пульсировала, и день пролетел так же быстро, как вода перед ним.

Много позднее в тот же день его внимание привлекло движение на воде. Судно шло вниз по реке. Хельвор упал на траву животом и наблюдал, его тело тряслось при мысли о еще одном Ферр-Болгане. Но это была одна из лодок. Должно быть, он застрял в грязи или в опавших ветвях на берегу реки и каким-то образом высвободился. Теперь он понесся вниз по реке к главному ущелью.

Годы тренировок и борьбы за выживание Хелвора в Теру Манге подтолкнули его к этому. Он быстро оглянулся, не увидел никого, никаких признаков врага, затем поднялся и нырнул в реку. Он идеально рассчитал время своего плавания, перехватив длинную лодку на середине течения, его рука нащупывала ее и отчаянно держалась. К своему ужасу он услышал шипение металла и рубящийся меч, вонзившийся в перила в нескольких дюймах от его костяшек пальцев.

Держи свою сталь! — выдохнул он, на этот раз его голос стал резче от ужаса. Через мгновение он обнаружил, что смотрит на два растерянных лица. Это были люди из партии Ранновичей. Когда лодка помчалась к ущелью, они подняли на борт рулевого.

Это все, что осталось!» Хельвор ахнул. Их было девять человек, все раненые и измученные. Они покачали головами, не в силах ничего сказать. Хельвор подполз к носу баркаса, внезапно вспомнив, где они находятся. Река входила в ущелье. Побег на лодке был не такой уж хорошей идеей, поскольку стены ущелья закрылись. Он собирался предупредить их, встряхнуть, но увидел впереди ущелье. Должно быть, это иллюзия! Открытие было таким, каким оно было изначально. Его крик привлек к нему двоих других, и они подтвердили, что ему это не снилось. Словно огромные двери, стены ущелья открылись.

365
{"b":"908768","o":1}