Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Снежные следы таяли на роскошных полах. В магазинах все было перевернуто вверх дном. Стража проверяла каждую накидку, каждую шубу, сверяясь с образцом “Что... что вы делаете?! - тряслись в уголке владельцы.

- Вот, ваше сиятельство.- слышался топот стражников. Они бросили мне под ноги роскошную шубу с золотыми застежками.

Серебристый мех стек мне на сапоги. Это сколько же волчат понадобилось на такую шубу? Я сжал кулаки, поднимая взгляд на трясущуюся хозяйку. На полу валялся оторванный ценник. Я посмотрел на него, а потом на бледное лицо стайки продавщиц.

- Еще раз такое увижу, вас ждет суд. Я постараюсь, чтобы он закончился виселицей, -

произнес я, видя, как хорошенькие головы вжимаются в плечи. - Если вам принесут его, а вы его купите или никуда не сообщите, вы пройдете как соучастник преступления. Что вас ждет, догадываетесь. С этого момента убийство щенка оборотня приравнивается к убийству ребенка.

“Мы не знали! Мы думали - это белочка! - лепетали мне, оправдываясь. - “Мы плохо разбираемся в мехах". А я понимал, насколько все это страшно.

- Ознакомить всех с моим приказом и приказом короля, - произнес я, выходя из магазина.

Я вручил бумагу начальнику стражи. - Довести до сведения каждого.

Я стряхнул с камзола снег и направился к карете.

Час назад я был у короля. Тот был весьма удивлен, когда я подал ему бумагу.

- Наконец-то занялся делами герцогства, Даниэль? Похвально. Правильно делаешь, что не обостряешь ситуацию с оборотнями. В отличие от своего отца. Он не считал их за людей.

И за это поплатился. Так же как и твой дед. На ошибках учатся, мальчик мой, - вздохнул старик, уставшим голосом.

В последнее время его величество чувствовал себя неважно. Седые волосы были красиво уложены и увенчаны золотой короной. На его плечах была накинута мантия, а я сразу всмотрелся в мех. Нет, не он. Сухая рука короля с шелестом развернула мое прошение, пока я терпеливо ждал решения и рассматривая тронный зал, украшенный портретами королевской семьи.

- Я слышал, что ты женишься? - спросил глуховатый голос:

- Да, ваше величество, - ответил я, видя как старый король подзывает слугу с чернильницей и пером. Старческая рука неловко обмакнула перо, а несколько клякс упало на роскошные одежды. Молодой слуга тут же поспешил вытереть их, учтиво поклонившись.

- Она красивая? - спросил король, улыбнувшись. - Красивей, чем моя дочь?

Я посмотрел на портрет роскошной принцессы, которая в своем бежевом платье напоминала жемчужину. Она была чем-то похожа на Тесс. Светлые волосы, приятная полнота, пухлые губы и большие светлые глаза. Легкий румянец украсил ее щеки. В руках у нее была нежно-розовая роза. Сестра Эрцилии выглядела по сравнению с ней милой деревенщиной.

- Ни одна девушка, - учтиво произнес я, зная безграничную любовь, которую король испытывал к своей дочери. - Не способна затмить красоту нашей принцессы.

Король довольно улыбнулся и вздохнул. Именно это он и хотел от меня услышать.

- Я слышал, что на твоих землях пребывает принц Рион, инкогнито, -обеспокоенным голосом заметил король, подавшись вперед.

У меня был такой соблазн сдать учителя во дворец, но раз он не захотел явиться сам, то я не собираюсь быть посредником.

- К сожалению, ко мне с визитом он не явился, - скупо ответил я, видя как досадует король. - Принца Риона я не принимал.

- Тише, я вас умоляю, - прошептал король, осматриваясь. - Она может услышать.

Стоит кому-то слишком громко произнести слово “принци’, как она... Ну, впрочем, это понятно.

Послышался топот ножек. В зале мелькнуло помолвочное платье.

- Папа! где принц? - громко и с такой надеждой произнесла ослепительная красавица.

влетая в зал. Увидев меня, она вздохнула. - Кто сказал “принц”?

Она тяжело дышала, в ее волосах сверкали драгоценности, а за ней влетела запыхавшаяся служанка: “Простите, ваше величество! Мы занимались, как вдруг она услышала слово

“Принц”.

Я посмотрел на красивую грудь, которая вздымалась в роскошном корсете, на нежный румянец, на золотые локоны и приятную полноту рук. Меня окутал флер сладких цветочно - бисквитных духов. Мастерства художника не хватило, чтобы передать ее красоту. Принцесса была еще прекрасней, чем на портрете.

- Она спит в этом платье, - проворчал король, пока служанка уводила принцессу обратно. -

Уже неделю. Как только узнала, что здесь принц. Так что, если вдруг вы его найдете...

сделайте вид, что вы его не нашли! Я понимаю, у нее возраст, к тому же, как говорят, Рион на редкость красив. Но я не хочу отдавать мою девочку туда, где большую часть года людей убивают жуткие снегарпии. Поэтому у меня к тебе есть просьба... Если вдруг ты его встретишь, не говори мне об этом.

Я усмехнулся, понимающе глядя на короля.

- Так ему и передам, - выдохнул я, обернувшись на дверь. - Если найду, разумеется.

- Найдите его, ваша светлость - слышался голос и шуршание платья.

Принцесса шла к нам, таща на буксире служанку. Та умоляла ее вернуться к занятиям.

- Обязательно, - серьезно произнес я, представляя, что Рион должен мне как минимум замок, земли и титул у себя в государстве. Еще немного, и получится герцогство.

- Только внимательней смотрите! - приказала принцесса. - Это - приказ принцессы!

- Я буду очень внимателен. Буду смотреть за каждым деревом, за каждым кустом, в каждом обороте, - с улыбкой перечислял я, видя как усмехается король.

- Иди, дорогая, - кивнул он дочери. Подбежала еще одна служанка и они, вдвоем с первой потащили принцессу из зала.

Король вздохнул, словно о чем-то задумываясь. В зале все еще пахло бисквитом и цветами.

- А вообще, я тут подумал, - вздохнул король, отдавая мне обратно указ. - Раз тебе так понравилась моя дочь, а официальной помолвки у тебя не было, то я предлагаю тебе жениться на моей девочке. А потом, когда меня не станет, ты взойдешь на престол. По поводу своей невесты не беспокойся. Мы поищем ей какого-нибудь жениха. Думаю, девочка в обиде не останется. Так как? Ты согласен, мой мальчик?

Глава 18

Герцог

Я направлялся к дому, понимая, что брак с принцессой открывает мне путь к трону.

То, о чем когда-то мечтал мой отец.

"Рано или поздно меня не станет", - слышал я в голове голос короля. - “Так вот, я против ее брака с Рионом. Так как других детей у меня нет, то по-факту два государства объединяться. Наше славное государство не заслуживает того, чтобы стать "просто какими-то землями" в приданном принцессы. Я хочу сохранить его, сохранить его традиции. Я не хочу, чтобы оно растворилось в чужом, как капля вина растворяется в воде. Надеюсь, ты согласен, мой мальчик.

Снег валил крупными хлопьями, метель поднимала их и бросала в лицо. Дом Шепардов, возле которого я стоял, обзавелся снежной шапкой.

А ведь перед отъездом у меня состоялся странный разговор.

“Так бы сразу и сказал, что ты решил закрепить помолвку кольцом! Она вышла с таким видом, словно вы уже расстались", - заметил Аспен. - “Ну раз у вас все хорошо. “

- Не переживайте! - послышался голос Тесс, а она бежала к нам. - Цили уехала с Астрид на лесопилку! Она же пообещала оборотням, что решит вопрос?

- Я за ней, Аспен отцеписы - рыкнул я, но Аспен вцепился в меня, а запыхавшаяся Тесс встала передо мной.

- Аспен! Держи его крепче. С тобой он никуда не улетит! - кричала Тесс, подбегая к нам. -

Не смотря на то, что любви между вами нет.

Откуда ты знаешь? Или что? Эрцилия что-то говорила обо мне и о своих чувствах ко мне?!

- Но. раз вы решили быть вместе, - мягко начала Тесс. - Может, начнете с доверия? Аспен, держи его крепче!

- С какого доверия? - рыкнул я, а они оба висели на мне. Оттолкнуть их я не мог.

17
{"b":"908199","o":1}