Литмир - Электронная Библиотека

— Корнелия пустилась в погоню лишь после обеда. Догадаетесь, почему? А мисс Рози получила у мисс Валери не только инструкции, но и специальные порошки. И перед этим она сбегала к мяснику и выклянчила пинту свиной крови. Эта девушка своего не упустит. Они явно воспользовались портальным артефактом, чтобы приземлиться где-нибудь в городе и переночевать в симпатичном отеле. А к обеду, спорим, уже к полудню, эти двое уже были женаты.Мэри прямо припечатала последнюю фразу. Часы пробили полдень каких-то пять минут назад. Я не сомневалась, что проделка Рози ее умилила. И почему-то тоже не чувствовала зла на сестру за ее обман, за то, что обвела парня вокруг пальца. Меня печалило лишь осознание, что она поторопилась и связала себя с тем, кто ее, — с ее артистичностью, склонностью к авантюрам, столь многими художественными талантами — никогда не будет достоин. Но если Вэл им помогала, значит, у нее другое мнение.Я вздохнула. Мышинда хвостом и ушами намекала, что это далеко не все новости.

— Ты так многозначительно произносила имя Корнелии. Есть основания предполагать, что она не отвязалась от Лестера? Это же позорище, а не пара.

— Ну, почему же, — вздохнула мышинда. — Как бы вы ни относились к тетке, но в одном ей не откажешь. Она потрясающе целеустремленная особа — даже центростремительная. И преподобный такой же. Зацикленный, напористый. К огромному сожалению для вашей сестры, он бы давно сделал ей предложение, если бы это входило в его планы.

Я резко остановилась, прекратив нарезать круги.

— Не томи, они сошлись, и Мел уже в курсе?

— Корнелия вытащила пастора на ночную прогулку, а утром он отослал вашей сестре все письма и проповеди, что она ему посылала. И приложил к ним довольно искреннюю записку, где просил прощения, называл ее ангелом, а себя ослом, который просидел на сене два года, будучи не в состоянии принять решение. Он также сказал ей, что видит порочность их союза в том, что не смог бы дать ей то, что она заслуживает… Я так хорошо знаю текст, потому что преподобный написал свой опус в этом самом доме, в гостевой комнате. А я читала оттиски на листе, который лежал под чистовиком. Потом он забрал письмо, поцеловал вашу тетушку, не буду говорить куда, и отбыл в свой домик, где уже собрал все остальные бумаги.

Да что же это творилось... Вокруг нас будто собирался смерч, который закручивал спираль из событий. И ситуации, которые длились годами, теперь получали закономерное и, тем не менее, неожиданное разрешение.

— Не переживайте. Уверена, Лестер давно был влюблен в эту рыхлую прелестницу. Она же считала свою власть над ним окончательной. И вдруг выяснилось, что какая-то девчонка, ее собственная племянница, вот-вот выйдет за светлоокого замуж.

Да, Корнелия, наверняка, перебрала в этот момент всех потенциальных супругов нашего графства — это были степенные джентри в возрасте, страдавшие кто подагрой, кто ожирением, а кто и жесточайшим ревматизмом. И, несмотря на все их достоинства, она все же пришла к выводу, что молодой и амбициозный пастор, который добьется успеха при минимальной протекции, — это тот, кого жаждало ее соскучившееся по любви сердечко.

— А где Мелани, как она? Боюсь, что в этого проходимца она влюблена куда серьезнее, чем могло показаться моим сестрам.

Девчонки не были черствыми, но так сложилось, что они никогда не страдали от неразделенной любви.

— Это самая неприятная часть, моя госпожа, — почти неслышно промолвила Мэри у меня в голове. — Госпожа Мелани отправилась на озеро топиться. В последний момент ее вытащила Вэл и чудесным образом вдохнула в нее жизнь. Теперь они обе в гостях у виконта Палмера, потому что только у Палмеров обнаружились нужные артефакты для восстановления легких.

Я так и упала обратно на кровать. В мозгу пульсировало одно: Мэл чуть не умерла. Потом добавилось и второе — Вэл сумела восстановить силу своего дара.

— Еще новости будут? Я пока сижу.

— А как же, — почему-то обрадовалась мышь. — Мисс Дафна беременна. Это подтвердил семейный алтарь, куда они приволокли спасать Мел. Ну, и сам будущий счастливый папаша, как выяснилось, знал уже неделю и ото всех скрывал. Даже от вашей сестры. Переживал, как бы она не надумала какой гадости — видел ее взгляды по сторонам. У них, Палмеров, чутье на своих наследников, и Бенджамин — не исключение.

Я дала себе и ей еще минутку на случай, если известия на этом не исчерпаны, а потом сообщила.

— Готовь портал в особняк Палмеров. Не знаю, как ты это сделаешь, но в гримуаре есть сведения, что фамильяр умеет и это тоже. Получается, что все мои сестры, кроме той, что стремительно выходит замуж, уже у них.

Глава 55. Когда терзают смутные сомнения

Бенджамин мне нравился. Я была уверена, что он станет отличным мужем для нашей Дафны и не менее замечательным отцом. Сестра со свойственным ей максимализмом могла еще долго сомневаться, не найдется ли кто-то более достойный, но случай — или исключительно влюбленный молодой человек — все решил за нее.

Остальные две пары откровенно не радовали, а уж ситуация с Вэл и вовсе выходила за рамки средней руки неприятности…

Уже в корридоре я столкнулась с Феррисом. Собиралась постучаться к нему в комнату самым бесцеремонным образом. И он, похоже, двигался к моей с тем же самым намерением.

Я заметила, что он бледен и подозрительно прихрамывает на одну ногу. Глаза горели лихорадочным блеском. Прямо скажем, не то чтобы здоровым. При этом никаких следов крови. Все та же белоснежная рубашка под сюртуком от модного портного.

— Букашечка, Мэри уже предупредила, что у вас плюс одно светопреставление. Если нужно, я могу прикончить кого-то одного на твой выбор — Лестера, Корнелию или ее непутевого сына. Но всех сразу не выйдет. Мы с братцем связаны по рукам и ногам нелепыми правилами межмирового равновесия.

Разве поймешь, шутит он или нет? Совершенно серьезен. Лицо утомленное. А ведь Мышинда сказала, что он крепко спал — что если крепко, но недолго?

— Что случилось? Я же вижу, что тебе не до наших забот.

Он переплел свои пальцы с моими, а потом поцеловал их кончики. Такой нежный жест… и такой редкий в его исполнении. Он не привык к заведенному среди знати Аламеньи обычаю целовать женщинам руку.

— Ничего такого, о чем тебе стоило бы переживать.

Фраза не успокоила, потому что мы оба знали, что под ней крылось — я, Бекки Дэшвуд, не смогу ничем помочь в его делах. Но мужчина не желал, чтобы я волновалась. Он наклонился ко мне и приложил губы к виску.

— Я побуду в комнате примерно до вечерней трапезы или чуть дольше. Все равно толку от меня ноль. Ты же сейчас к Мелани? После заката освобожусь и присоединюсь к тебе.

Только сейчас я поняла, чем он пах. К аромату пряностей и трав примешивался соленый морской бриз. Да и сам Феррис, он, как ветер в море, — стремительный и своенравный.

— Мы будем обедать у Палмеров. Подозреваю, что виконт вынудит Дафну остаться ночевать под любым предлогом. С нами, разумеется. Да и вообще, затеет небольшой прием «только для своих». Бенджамин крайне щепетилен в вопросах приличий. Ему важно показать, что в этот сложный для семьи момент Дэшвуды контролируют ситуацию.

— Мне прийти? Приглашения нет, но я могу воздействовать на любого человека, и он даже не усомнится, что его желание именно таково.

Я поежилась. Рядом с Феррисом я забывала о его способностях. Для меня он не демон и не человек. Явление природы.

— Ты же самый главный Дэшвуд. Конечно, Бенджамин тебя пригласит. И Михаэля тоже. Ручаюсь. Приходите вдвоем.

Феррис кивнул, чмокнул меня в обе щеки — почему-то мне казалось, что он сознательно избегал касаться губ — и поспешил к своей двери. Наверное, стоило попросить его открыть для меня портал. Но он так погружен в себя, что идея не пришла ему в голову.

Пришлось осваивать один из четырех портальных артефактов, хранившихся в преподнесенной Мартином шкатулке. С третьего раза я все же попала в особняк Палмеров, хотя два раза до этого побывала то на чердаке, то в прачечной в собственном доме.

43
{"b":"908140","o":1}