Литмир - Электронная Библиотека

– Спасибо, – пробормотала девушка.

– Не за что, – ответил тот. – Будьте аккуратнее.

5

Гостиница находилась на площади, как Лёня понял, в центре жизни острова, и называлась «Дуглас». Пока группа выгружалась из небольшого автобуса, он с любопытством оглядывался.

Маленькая площадь, гостиница, церковь, несколько магазинов, кафе. Все очень хрестоматийно и предсказуемо. Маша рядом охала, ахала и, забыв про вещи, фотографировала все подряд на телефон. Была у нее такая особенность. «На память», – говорила она. И еще любила при этом добавлять: «Смотри, какая красота» или «Очень необычно».

Лёня привык и терпеливо ждал, пока она отщелкает кадров двадцать.

«Ведь мы же сюда больше не вернемся!»

Вообще, идея с поездкой на выходные на остров была целиком и полностью ее.

Ради этой поездки они даже ушли сегодня раньше с уроков.

«Ну подумаешь, два раза по сорок минут пропустим, зато побываем на острове! Мы же хотели перезагрузку?»

Да, они хотели перезагрузку. Вся их двухнедельная поездка на курсы по изучению английского языка была предпринята именно с целью перезагрузки. Так бы он поехал один.

Но что-то в их хорошем, прочном браке пошло не так.

Маша, которая всегда все знала, сказала: «Быт заел». Наверное, в этом была доля правды. Работа, дом, ребенок, его вечерние огородные работы, ее постоянные больничные из-за пятилетнего сына, его мама, которая все время лезла в их семью и обожала говорить, что именно Маша делает не так. Причем сначала «открывала глаза» Лёне, а потом с милой улыбкой делала замечание Маше. Маша злилась и высказывала потом все, что думает, тоже Лёне. Рассчитывать на то, чтобы оставить на две недели внука с мамой, не приходилось.

«Ты представляешь, сколько огрехов в воспитании она соберет за эти две недели? И что одежду мы покупаем неправильную, и стиральный порошок используем не тот, и кормим ребенка всякой дрянью, именно поэтому он постоянно и болеет. Нет уж, я договорюсь со своей мамой».

В итоге Сережу отвезли в соседний город к теще, а мама три дня не разговаривала с Лёней.

«Раз вы мне не доверяете внука, нам не о чем говорить».

Да, им реально нужна была перезагрузка.

Именно поэтому Лёня, несмотря на постоянно стесненные денежные обстоятельства, согласился с женой.

А у Маши глаза горели сначала от предстоящей поездки в Шотландию, а позже и на остров. У нее давно так не горели глаза. Маша как увидела объявление в туристическом агентстве Глазго, мимо которого они проходили, сразу встрепенулась и стала вдруг похожа на девушку, за которой Лёня когда-то ухаживал, – задорную, веселую, с ноткой авантюризма в характере. Маша заявила, что все понимает: денег в обрез, поэтому она готова питаться одними хот-догами и йогуртами из супермаркета (так дешевле), лишь бы они купили себе это путешествие на выходные. И Лёня сдался. А теперь стоял перед гостиницей, ожидая, когда жена закончит щелкать виды маленькой площади.

– Обалдеть! Ты видел, какая архитектура? Как в кино попали. А природа?

И природа, и архитектура были «не наши». Но Лёню все это не сильно впечатлило. Горы у нас и свои есть, а дома… ну что дома…

Автобус наконец закрыл двери и тронулся в обратный путь, а смазливый гид по имени Василий повел немногочисленную группу в гостиницу.

В гостинице всех ждал сюрприз. Небольшой холл и прилегающий к нему зал были заняты шотландцами разных возрастов. Кто-то расположился в креслах и на диване, кто-то прямо на полу. Седовласый мужчина сидел за старым пианино и играл, а люди хором пели явно веселую песню. Многие держали в руках бокалы с виски, и было полное ощущение, что только что прибывшие попали в самый разгар какого-то местного праздника, только их никто не ждал.

Даже на ресепшене за стойкой никого не было.

– Я сейчас разберусь, – сказал Василий и открыл боковую дверь, где, должно быть, находилось служебное помещение.

А группа с сумками и чемоданами осталась стоять в холле, наблюдая за происходящим. Двое мужчин-шотландцев на празднике были в клетчатых юбках и высоких гольфах.

– Очень колоритно, – прошептала Маша и снова достала телефон.

– Главное, чтобы нам было где переночевать, – пробормотал в ответ Лёня. – Если вся эта компания расселилась здесь, нам придется провести ночь под открытым небом на площади. Я не уверен, что тут есть еще одна гостиница.

– Ты хотел самобытность? Ты ее получил, – послышался рядом женский голос, и не сказать что довольный. – А я говорила, что на выходные надо ехать в Лондон.

Лёня обернулся. Голос принадлежал красивой блондинке. На нее иронично посмотрела девушка с фиолетовой прядью, а потом отвернулась. Спутник блондинки с телефоном в руках лишь пожал плечами. Крепкий мужик с рюкзаком стоял около входа и с интересом наблюдал за праздником. Толстый парень сел на подобие банкетки, его спутница устроилась рядом и с любопытством оглядывалась по сторонам.

Вскоре появился Василий в сопровождении энергичной полной женщины средних лет с коротко стриженными с проседью волосами. Она что-то говорила гиду, а тот согласно кивал головой.

– Hello! – громко поприветствовала женщина прибывшую компанию.

– Hi, – ответила ей вразнобой компания.

– Это Хизер, хозяйка гостиницы, – представил женщину Василий. – У нас возникла небольшая накладка, но не волнуйтесь, все уладим. Немного перепутали даты и ждали нас завтра утром. Вы сейчас оставите здесь свои вещи, и мы посидим в соседнем пабе. За это время нам подготовят номера.

– А еще говорят, что за границей сервис лучше, – проворчал толстяк. – Такой же бардак, как и везде.

– Номеров хватит? – задал вопрос Лёня, красноречиво показывая взглядом на веселую компанию, которая дружно смеялась над рассказом старушки лет восьмидесяти с абсолютно белыми редкими волосами и ярко-красными накрашенными губами.

– Должно, – ответил гид. – Вы не переживайте, половина из этих людей уедет сегодня к себе, а некоторые вообще местные. Должен сказать, что на самом деле вам несказанно повезло. Вы стали редкими свидетелями настоящего кэйли (ceilich).

– Что такое кэйли? – спросила Маша, притоптывая в такт снова зазвучавшей музыке.

– Это чисто шотландская традиция, но о ней я расскажу вам, когда мы все переберемся в паб. Из-за возникшей накладки нас там ждет угощение в виде пива и фиш-энд-чипс за счет гостиницы.

6

– Кэйли – исключительно шотландская штука, – полчаса спустя рассказывал Василий группе, собравшейся за большим дубовым столом. – Слово старое, гэльское, переводится как «встреча друзей». Чтобы понять, что оно означает, следует знать, что в горной части Шотландии ближайшие соседи могли жить от вас на расстоянии четырех миль, а иные вообще на одном из многочисленных островов. Поэтому единственная возможность поддерживать отношения с друзьями – это устраивать вот такие встречи, где можно общаться, петь песни, рассказывать истории. В основе кэйли лежат вековые традиции кланов, когда предводитель на несколько дней собирал членов клана под своей крышей, устраивал пиры, охоты, развлечения, там же решались важные вопросы по налогам и участию в междоусобных войнах.

– Как интересно, – Маша подперла рукой щеку и даже забыла про телефон и про то, что паб можно сфотографировать.

Василий, который при знакомстве показался ей слишком смазливым и любящим покрасоваться, теперь стал простым и милым.

Ей сейчас все казалось милым. Маша была просто влюблена в Шотландию и в эту поездку. Сбросить на время груз повседневности и забот оказалось очень полезным. Можно не думать о том, что готовить на ужин, и что шторы давно не стираны, а у Сережи снова красное горло и плохой кашель, и на огороде сорняки. Не звонит свекровь со своими любимыми душещипательными беседами о том, что сегодня утром сказали по телевизору о правильном питании ребенка.

«А то, чем вы кормите Сереженьку, чистейший яд. Он у вас поэтому так часто и болеет».

В такие моменты свекровь начисто забывала, что ее собственный сын до шести лет болел не переставая.

5
{"b":"907428","o":1}