Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Кетан двинулся к ней, его ноги едва волновали поверхность воды, когда он вошел в ручей и схватил копье одной рукой. Он поднял его так же легко, как Айви сорвала бы одуванчик.

Айви откинула назад влажные волосы и хмуро посмотрела на него. Пот стекал между ее грудей, по спине и блестел на коже.

— Почему мы не можем просто воспользоваться твоей сетью?

— Эта вода очень мелкая, — ответил он. — Сеть нет. И ты должна взять урок копья, Айви. Должна знать, как им пользоваться. У нас нет сети акарселек.

Она застонала. Айви знала, что он делает и почему. Он пытался научить ее жить в этих джунглях, выживать. И это был бы завтрак — в джунглях приходилось работать для того, чтобы есть. Так что, если она хотела есть, ей лучше было что-нибудь поймать.

И она была полна решимости добиться успеха, потому что хотела побольше мяса.

Она не собиралась даже думать о том, как трудно было донести до Кетана мысль, что для нее мясо нужно приготовить перед едой: это была самая сложная игра в шарады в ее жизни.

Кетан поднял свое копье, держа его наконечник менее чем в футе над поверхностью воды. Свободной рукой он указал на свои глаза, а затем вниз, на воду.

— Смотри.

Айви проследила взглядом за его жестом. Еще одна рыба дрейфовала по руслу ручья, возможно, та, которую она только что упустила. Плавные движения его плавников были такими неторопливыми, что она могла поклясться: проклятая тварь дразнила ее.

Он направил копье прямо на рыбу, а затем слегка изменил угол, как будто целился перед своей целью.

— Зок.

Она была совершенно уверена, что это слово означает «удар» или «атака».

Его руки, казалось, едва двигались, но копье метнулось вниз, как молния, нанося удар так быстро, что всплеск от его столкновения с поверхностью воды, казалось, задержался. Он поднял оружие с еще одним всплеском.

— Глаза и руки, как… — Кетан остановил копье и свои слова в тот же миг. Единственным, что было на наконечнике копья, была вода, сверкающая на солнце. Рыбы не было.

У нее вырвалось громкое фырканье. За ним последовал неудержимый смех, от которого она согнулась пополам, указывая на его копье.

— Не так хорош, как ты думал, да?

Кетан свирепо посмотрел на нее и заскрежетал жвалами, тонкие волоски на его лапах на мгновение ощетинились.

— Не могу поймать акарселека, — проворчал он. Учитывая то, как он использовал это слово, акарселек, вероятно, значило что-то вроде всегда или каждый раз.

Она хихикнула. Ее щеки болели от широкой улыбки, а живот сводило от смеха.

— Видишь! Это не так просто, как ты говоришь.

Он снова перевел взгляд на воду. Его жвалы дернулись, когда он высматривал новую цель; Айви едва успела заметить рыбу, на которую он смотрел, как его копье снова нырнуло в воду. С торжествующим рычанием он повернул голову, чтобы встретиться с ней взглядом, и поднял оружие из воды.

Два сома-ската барахтались и хлопали плавниками на конце копья, насаженные бок о бок — один все еще на наконечнике, другой отодвинут к древку.

Айви ошарашенно уставилась на рыбу. Нахмурив брови, она перевела взгляд на Кетана.

— Сейчас ты просто выпендриваешься.

Кетан схватил рыбу левой рукой, снял ее с копья и повернул, чтобы бросить в корзину, стоявшую на вершине ближайшего камня, где они присоединились к первой пойманной им рыбе. Когда он снова повернулся к Айви, он протянул ей копье.

— Да, я показываю. Показываю тебе, как это делать.

Айви сердито посмотрела на копье и подтолкнула его обратно к нему.

— Знаешь что? Мне не нужно копье.

Он наклонил голову и вопросительно чирикнул.

Отвернувшись от него, Айви приняла более широкую позу и согнула ноги, опустив руки так, что они оказались прямо над водой. Ее тень заслонила солнечные лучи, открыв ей четкий обзор в потоке. Она терпеливо ждала.

Краем глаза она уловила движение, привлекшее ее внимание. Она посмотрела в ту сторону как раз в тот момент, когда другой сом-скат метнулся, чтобы съесть что-то, что плавало на поверхности воды, издавал звук блуп, посылая небольшую рябь. Он лениво плыл к ней по руслу ручья. Пальцы Айви сжались.

Сосредоточься, Айви. Ты можешь это сделать.

Не сводя глаз с рыбы, она сжала губы и подождала, пока она не окажется прямо под ней.

Руки Айви двигались быстрее, чем успевали ее мысли. Они сомкнулись вокруг рыбы, и она выдернула ее из воды. Она зашевелилась в ее руках, потираясь гладкой, грубой чешуей о ее ладони.

Она уставилась на рыбу широко раскрытыми глазами. До нее не сразу дошло, что она поймала ее.

— Я поняла. Боже мой, я поняла! — она широко улыбнулась и подняла свой приз, слегка взвизгнув, когда посмотрела на Кетана. — Я поймал рыбу своими руками!

На лице Кетана была его обычная улыбка врикса, и хотя выражение лица было таким простым, свет, который она зажгла в его глазах, наполнил ее огромным чувством выполненного долга. Он гордился ею.

Рыба — предположительно недовольная своим нынешним положением — слегка раздулась, как будто она делала глубокий вдох, а затем выпустила струю того, что, как Айви могла только надеяться, было водой, прямо ей в лицо.

Айви вздрогнула и отшатнулась назад — и, к несчастью, зацепилась ногой за камень. Она ахнула, ее глаза вспыхнули, она выпустила рыбу и отчаянно замахала руками в тщетной попытке восстановить равновесие.

Она приземлилась на задницу с громким всплеском, от которого поднялся поток воды. Вода стекала с ее волос и по лицу. Отфыркивая воду, она подняла руки, чтобы убрать с лица намокшие пряди.

Кетан что-то щебетал, в его глазах теперь горел веселый огонек.

Айви выгнула бровь, глядя на него.

— Ты сейчас смеешься надо мной?

— Да.

— О, я понимаю. Что ж… смейся над этим, — она провела рукой по поверхности ручья, посылая волну прямо в лицо Кетану.

Он поднял руку — слишком поздно, чтобы защититься, — и резко отвернул голову, уворачиваясь от брызг. Смахивая ладонью воду с лица, он снова что-то защебетал. Наклонившись ближе, он просунул руки под мышки Айви и, подняв ее из воды, поставил на ноги.

Не опуская рук, он встретился с ней взглядом.

— Айви делает хорошо. Ты поймала добычу.

Она ухмыльнулась.

— Не жди, что я поймаю еще одну. Я полностью вымотана. Ты делишься своей.

— О’кей, — ответил он. Тот веселый огонек все еще плясал в его взгляде. — Ты должна развести огонь.

— Ты серьезно? — Айви откинула голову назад. — Ууууух! Хорошоооо.

Отойдя от него, она поплелась к берегу.

— Думаю, мы играем в угадай, сколько времени пройдет до того, как люди умрут от голода сегодня.

Его единственным ответом был снова смех-щебетание.

ГЛАВА 14

Для Кетана не было неожиданностью, что его настроение испортилось, когда он попал в Такарал; он никогда не был в хорошем настроении, находясь под камнями, по крайней мере, в течение последних семи лет. Единственной удивительной вещью было то, что он сохранял приподнятое настроение вплоть до своего прибытия.

В этом была виновата Айви. Последние четыре восьмидня она занимала его мысли, не оставляя места ни для чего другого. С каждой новой вещью, которую он узнавал о ней, возникало четыре новых вопроса. И хотя их понимание языков друг друга значительно выросло, его все еще оказывалось недостаточным для его ненасытного любопытства.

Благодаря практике и экспериментам он научился произносить большинство странных звуков в ее словах. Потребовалось творческое использование его горла, груди и языка, чтобы издавать звуки, которые были легки для нее благодаря ее губам. Но ее язык был сложным и сбивающим с толку. Иногда казалось, что у каждого из ее слов сотни вариантов, каждое из которых имеет очень специфическое применение. Хуже того, в ее языке было много слов, которые не поддавались ее объяснениям или его пониманию, а иногда ни тому, ни другому.

32
{"b":"906176","o":1}