Литмир - Электронная Библиотека

Маркус поднялся и налил себе выпить. Во-первых, нужно договориться с этой миссис Престон. С виду она обыкновенная деревенская простушка; такой достаточно сунуть денег, и она мигом испарится. Конечно, объявление в «Таймс» привлечет всеобщее внимание, но если невесты не обнаружится, а Маркус заявит, что в газете что-то напутали, сплетни быстро утихнут; по крайней мере, он очень на это надеялся.

Глава 5

Ханна хотела уехать, и как можно скорее, но Уолтерс умолчал, что подъехавший к крыльцу экипаж, вовсе не вызван по ее просьбе. Лишь когда захлопнулась дверца, Ханна смекнула, что карета слишком роскошна, и забарабанила в стенку, за которой сидел кучер, но ответа не получила.

Лишь когда карета остановилась у огромного особняка, и лакей помог Ханне спуститься, она поняла, что сбылись ее худшие опасения. Однако, поскольку иного выбора у нее не оставалось, она взяла Молли за руку и, кипя от негодования, последовала за слугой.

Никогда прежде ей не доводилось видеть такого громадного здания: потолок высотой в три этажа был разрисован божественно прекрасными фресками, а пол, покрытый камнем молочного цвета с прожилками (Ханна решила, что это мрамор), простирался, насколько хватало глаз.

Когда слуга ушел, оставив гостей одних, Ханна еще сильнее возненавидела владельца этих хором. Она никогда бы не бросила гостей у двери, не говоря уже о том, чтобы похищать кого-то и силой тащить к себе в дом.

– Мама! – громко прошептала Молли. – Где это мы?

Ханна стиснула ладошку дочери.

– Пришли кое с кем попрощаться, – негромко ответила она, – потому что мы скоро уезжаем.

– А Дэвид здесь? – Ханна уже объяснила, что Дэвид жив, но больше к ним не вернется, но Молли никак не могла взять в толк, как такое возможно.

– Нет. – Заслышав звук шагов, Ханна осеклась на полуслове и выпрямилась, стараясь не струсить под презрительным взглядом герцога.

– Боже, только не говорите, что это внебрачный ублюдок Дэвида, – простонал Маркус вместо приветствия, косясь на Молли.

Вне себя от негодования, Ханна зажала ладонями уши дочери.

– Я требую, чтобы мне немедленно вернули чемоданы, – прошипела она сквозь стиснутые зубы. – Я вам не негодная вещь, чтобы втаптывать меня в грязь. Немедленно извинитесь перед моей дочерью и вызовите нам карету, иначе я не ручаюсь за последствия.

Взгляд герцога сделался непроницаемым.

– Не запугивай меня, девчонка, – негромко процедил он. – Я не поддаюсь на провокации.

– Да что вы такое говорите! – с неподдельным негодованием воскликнула Ханна.

– Предлагаю вам двести фунтов стерлингов, – герцог сунул ей в руки лист бумаги, – в обмен на молчание, а также за то, чтобы вы побыстрее убрались отсюда.

– Велите подать мои чемоданы. – Ханна даже не взглянула на бумагу, однако герцог продолжал наступать.

– Возьмите. Если вы сейчас откажетесь, то больше этих денег не увидите.

– Надеюсь, что и вас тоже! – Ханна развернулась и схватила дочь за руку. – Пошли, Молли, заберем вещи и закажем карету.

Неожиданно в дверь постучали, и, когда она распахнулась перед самым носом Ханны, к герцогу устремилась прелестная девушка.

– Ах, Маркус! – воскликнула она и, шелестя рюшами и ленточками, бросилась к нему в объятия. – Вот хитрюга, хранил такую тайну! Когда Дэвид нам все рассказал, я чуть в обморок не упала, а матушка подумала, что это его очередная шутка. В итоге мы, посовещавшись, решили приехать и увидеть все собственными глазами!

Герцог помрачнел, тогда как Ханна, воспользовавшись ситуацией, прижала к себе Молли и скользнула к выходу.

– О чем ты, Селия?

Ханна с удивлением отметила, что и герцогу не чужды человеческие чувства – его голос заметно потеплел.

– О твоей невесте! – Девушка сверкнула глазами и рассмеялась, затем обернулась, и ее взгляд упал на незнакомую ей даму.

– Вы, должно быть, Ханна. – Она приветливо улыбнулась. – Очень приятно познакомиться.

С этими словами Селия не мешкая заключила гостью в объятия.

Ханна оцепенела. Глянув через плечо девушки, она встретилась взглядом с герцогом; его лицо было на удивление спокойно, но чувствовалось, что внутри у него все так и клокочет от ярости. Что ж, в том, что случилось, нет ее вины, так что пусть выпутывается как хочет.

– Боюсь, это ошибка.

Девушка сжала перед собой руки, видно, для того, чтобы опять не броситься обниматься.

– Простите, я от счастья совсем позабыла о приличиях! Я – Селия Риз, сестра Маркуса. Зовите меня просто Селия. Я так рада, что мы породнились! Дэвид рассказал нам о вас в письме. Какой же ты шалопай, Маркус, что сам не сообщил о своей невесте! Зато теперь все уже позади, и я очень рада за вас и за Маркуса! Мы с матушкой чуть не расплакались на радостях!

– Нет, погодите… – начала Ханна, но Селия ее перебила:

– Надеюсь, вы простите наш неожиданный визит, но нам ужасно хотелось с вами встретиться. К тому же мы вам пригодимся: вы ведь не местная и наверняка даже не знаете, где здесь магазины, а у мамы полгорода ходит в знакомых! – Она снова обернулась к брату: – Ах, Маркус, ты обязательно должен устроить бал в ее честь!

Пока Ханна пыталась собраться с мыслями, Молли тихонько хныкала, уткнувшись ей в юбку. Успокаивая дочку, Ханна даже не услышала, что ответил герцог на нелепое предложение сестры.

– Не бойся, – прошептала она. – Скоро мы поедем к себе.

– Мама, я есть хочу. – Глаза Молли блестели от слез, подбородок дрожал. – Когда будет чай?

Рядом послышался шорох: это Селия опустилась перед ними на колени.

– Ты, наверное, Молли? – с нежностью спросила она. – Я твоя новая тетя, меня зовут Селия, и я привезла тебе подарок. Хочешь взглянуть?

Молли вскинула на мать огромные глаза, полные слез, но Ханна и сама не знала, как теперь быть. Конечно, не стоило обижать юную леди и пугать Молли, но с этой неразберихой надо было как-то кончать.

– Да, – ответила Молли, вынув палец изо рта, и выпустила юбку Ханны.

Только тут Ханна заметила пожилую женщину, которая вошла вслед за Селией: должно быть, она приходилась ей матерью. Когда Селия взяла Молли за руку, женщина приблизилась.

– Добро пожаловать, милая. – Она легонько пожала Ханне руку. – Рада познакомиться с вами и с вашей дочкой. Прелестное дитя!

Ханна снова попыталась объясниться.

– Все совсем не так, как вы думаете…

И тут же ее перебила Молли, громко взвизгнув от радости: Селия протянула ей большую коробку, принесенную слугой, и Ханна обмерла – она в жизни не видела такой нарядной упаковки.

– Мамочка, гляди! – радостно закричала Молли, разрывая обертку.

Ханна стремглав бросилась к дочке и схватила ее за руки.

– Нет, Молли, нет! Мы… мы сейчас уезжаем.

– Ну, мамочка! – На глаза Молли снова навернулись слезы, и когда она с грустью посмотрела на красивую коробку, Селия присела рядом.

– Только не плачь! Это тебе, и никому больше. – Она неодобрительно покосилась на Ханну. – Я специально для нее выбрала этот подарок…

Ханна огляделась. Был бы здесь хоть кто-нибудь, кто мог прийти ей на помощь, в отчаянии подумала она и огляделась. Герцог, нахмурившись, читал какое-то письмо, а мать Селии не сводила с Ханны взволнованных глаз, но вдруг герцог напрягся как пружина, засунул письмо в карман и в два шага пересек коридор.

– Селия, присмотри пока за ребенком. Извините, мы ненадолго отлучимся. – Он схватил Ханну за запястье и потащил в сторону двери.

– Мама? Где моя мамочка? – Голос Молли становился все громче.

– Не бойся, милая, я здесь! – крикнула Ханна. Она не могла остановиться, так как герцог тащил ее к двери. – Все хорошо!

– Мама? Мамочка!

Ханна что было сил дернула руку, пытаясь высвободиться из железной хватки герцога.

– Пустите! Ей страшно! – Однако все ее усилия оставались тщетными.

И тут Молли, вырвавшись из объятий новоиспеченной тети, бросилась вслед за матерью и вцепилась ей в ноги. Ханна нагнулась к дочке, но не удержалась, рухнула герцогу на грудь и инстинктивно вцепилась ему в плечи, после чего все трое плюхнулись на пол.

13
{"b":"90611","o":1}