Литмир - Электронная Библиотека

— Благородные животные, — промямлил Этан.

— Что? — подошел Септембер. — Эти-то перекормленные нелепые травоядные? Держите себя в руках, дружище!

Этан вздохнул.

— Сква, иногда я думаю, что вашей душе совершенно чужда поэзия.

— А что до этого, мой юный друг, то вы сперва должны доказать существование таковой, — он втянул в себя воздух с преувеличенным усилием.

Получившаяся в результате высокомерная поза была настолько комичной, что

Этан не смог удержаться от смеха. — Будьте любезны, объясните мне, каковы на рынке цены и скидки на поэтические томики.

Этан хотел было так и сделать, но вынужден был прерваться в середине фразы.

Но почему ему нужно было постоянно напоминать о том, что не хлебом единым живет мир насущный!

Глава 13

Смотреть особенно было не на что, пока гигантский плот поглощал километр за километром. Путешествие быстро превратилось в однообразный распорядок жизни: прогулки по палубе, разговоры, еда, сон. Правда, в одном отношении от людей требовалась изобретательность. У них была еще одна задача — бороться за то, чтобы не замерзнуть.

Путники достигли нового края, полного маленьких островов. Некоторые поднимались почти перпендикулярно и представляли собой сильно изъеденные временем сердцевины вулканов. Они несколько разбавляли монотонность горизонта, но не слишком, потому что все были похожи прут на друга.

Некоторые из них были обитаемы. Крохотные деревеньки ненадежно лепились на скалах.

Иногда небольшая группа странствующих охотников проходила всего в нескольких метрах от «Сландескри». Здешний диалект отличался от софолдского. Но Та-ходинг мог вполне общаться с ними, по-соседски. А вскоре Этан и другие люди смогли понимать их самостоятельно, хотя капитанской беглости им не хватало.

Транский язык имел общую для всей планеты основу. Местные вариации не мешали общению между широко разбросанными группами. Еще один плюс, способствовавший торговле.

Как бы ни были сильны и искусны местные, они очень скоро оставались позади, не в силах состязаться со скоростью большого корабля.

Жизнь стала скучноватой, и Этану захотелось встряски, какого-нибудь шторма — только не рифса, конечно.

И он вскоре это получил.

После третьего дня бесконечного ледяного ветра, дополнявшегося бритвенно-острой снежной крупой, он уже проклинал себя за идиотский романтизм и молил о возвращении прежних ясных и однообразных дней. Все что угодно за спокойную погоду!

Постоянные маневры при быстром ветре в конце концов сломали несколько верхних мачтовых перекладин и расшатали исправленную фок-мачту. Та-ходинг все еще не починил сломанный бушприт, а о наспех приделанном полозе нечего было и говорить. У них впереди был еще долгий путь, и никто не мог сказать заранее, когда им снова понадобится заменить паруса и полозья.

Маленький совет собрался снова, хотя все были настроены гораздо менее тревожно, чем в предыдущий раз. Предложения легко выдвигались и легко отвергались. В конце концов было решено, что они пойдут дальше, пока не встретят первый город или деревню, где смогут найти защиту от западного ветра.

Следующим утром Этан был на палубе, когда раздался крик вахтенного, увидевшего монастырь Эвонин-та-бан. Он присоединился к Та-ходингу, когда убежище стало хорошо видно, темное и сверкающее в лучах быстро поднимавшегося солнца.

— Странно выглядит это местечко, — сказал Этан. — Что это такое? Мы еще не встречали ничего подобного. Это не похоже на охотничье или фермерское поселение.

— Я не знаю, что это, благородный сэр, — подумав, ответил капитан. -

По правде сказать, я тоже ничего подобного раньше не видел. Но Дагстев, вахтенный, был прав насчет гавани. Она выглядит вполне подходящей… по крайней мере отсюда. Но там нет ни одного корабля, так что это не может быть торговым поселением. Очень, очень странно. Может… может быть нам лучше не швартоваться здесь, благородный сэр?

— Что за предрассудки, Та-ходинг? Может быть, скоро вы поведете корабль меж звезд.

Ответ капитана был решительным и не допускал возражений.

— Нет, даже если все черти мира будут толкать меня в спину, сэр Этан!

— Но почему же, капитан? Возможно, что ваши же собственные предки умели летать.

— Да, и у них хватило ума оставить это занятие, — убежденно возразил

Та-ходинг. — Дайте мне хороший корабль с острыми полозьями, гладкий лед под его килем и крепкий ветер в корму и мне будет вполне достаточно. Я оставляю небо тем, кто захочет по нему летать, и ничего не скажу об их здравомыслии, которое в любом случае весьма сомнительно.

После этих слов он принялся выкрикивать распоряжения относительно швартовки. «Сландескри» направился ко входу в гавань, и Этан решил оставить капитана в покое.

Один за другим широкие паруса были убраны. Он спустился вниз, оторвал

Септембера от его долгого завтрака, сообщил Гуннару, дю Кане и некоторым другим о том, что корабль собрался причаливать.

Гуннар присоединился к нему, и они вместе направились к носу корабля.

— Та-ходинг говорит, что раньше ничего подобного не видел, Гуннар, — сказал Этан, глядя поверх сломанного бушприта.

— Я тоже, друг Этан. Думаю, что мы видим нечто необычное, но не угрожающее. Хотя тот, кто построил все это, хорошо позаботился о защите.

Это сооружение кажется неприступным. Несомненно, странное место.

Сама гавань была естественной лагуной этого острова. Черные выветренные скалы надвигались с обеих сторон, обнимая замедлявшего ход

«Сландескри».

За исключением небольшого плато вправо от гавани, вся поверхность острова состояла из нескольких отвесных острых пиков, которые вздымались от самого льда на высоту четырех или пятисот метров.

Низкорослая растительность боролась за жизнь в тени утесов.

Вездесущие пика-пина была едва различима, когда они входили в гавань.

Плато справа от них, похоже было возделано.

Примерно в трехстах метрах над ними, в углублении между двумя самыми высокими базальтовыми пиками укромно расположились многоярусные строения, которые казались вырубленными в скалах. Архитектура была гораздо более изысканной, чем Этану приходилось здесь видеть до сих пор.

Башенки и зубчатые стены он знал по Уонному, но эти строения могли также похвастаться шпилями, минаретами и даже настоящими куполами, первыми, какие он видел на этой планете. Нечто, похожее на длинные и удивительно просторные ряда пандусов и лестниц, начиналось от основания скалы и поднималось, множество раз изгибаясь и поворачивая, до самого нижнего из расположенных наверху строений.

Единственный док выказывал все признаки заботливого ухода и поддержания его в готовности, хотя им и не часто пользовались. Около него не было ни одного корабля, но его ухоженность и возделанные поля указывали на то, что остров был обитаем. В конце концов, у них было место, где они могли остановиться и не заботиться об использовании неуклюжих ледовых якорей. В защищенной огромными утесами бухте не было и намека на ветер.

Кругом царил полный штиль.

К ним молча подошел Септембер и стал смотреть вверх, задрав голову так, что рисковал свернуть себе шею.

— Тот кто возвел все эти головокружительные каменные дебри, друг

Гуннар, потратил на это уйму времени. Без подъемных приспособлений, да в этом климате, эта каменная громада — потрясающий образец фортификационного искусства. Подъем к наружной двери обещает стать занимательным путешествием.

— Мы разве пойдем туда сегодня?

— Я бы не рискнул загадывать, — поспешно вставил Гуннар, прежде чем гигант успел втянуть их в очередное трудновыполнимое предприятие. — Но если вы опустите свой взгляд, то увидите, что наше прибытие не осталось незамеченным.

От основания лестницы к ним направлялась фигура. Тран, вероятнее всего, — мужского рода, шел целеустремленно, но не торопился. Это означало либо приветствие, либо предостережение. Этан с интересом разглядывал туземца.

60
{"b":"9059","o":1}