Литмир - Электронная Библиотека
* * *

Стук топоров перекрывал голоса, справа и слева визжали пилы, на особых удлиненных телегах лошади-тяжеловозы подтягивали к булонскому лагерю строительный лес., - Шумно, однако… — Дювуа с любопытством озирался. — А залах какой! Смола, опилки — чудо!.. Штольц хмыкнул. Они прошли мимо людей, обшивающих шкаторинами паруса, и ступили под навес на гладко обтесанный пол, по которому на коленях с мелками в руках ползали мастера. — Это наш плаз, — пояснил лейтенант. — Все детали вычерчиваются прямо на полу в свою натуральную величину. Бушприт, утлегарь, шпангоуты… А далее деталь вытачивается и подгоняется под размеры. Такова здешняя технология. Мелкие детали, разумеется, вытачиваются на станках, которые, по счастью, уже имеют место быть. — Видел я это чудо механики. — Штольц пренебрежительно сплюнул. Ножкой жмешь на пе-дальку, и оно этак лениво крутится! — Радуйся, что хоть такое есть. — Я и радуюсь… Макс приложил ладонь козырьком ко лбу, вглядываясь в синеющее море. — Нам тут еще многому предстоит поучиться. В частности мореходству. Кстати, Дювуа, тебя это тоже касается. — Что, прямо сейчас? — Нет, конечно, но будь готов. Так сказать, в моральном плане. — Что ж, попытаюсь представить, что это моя собственная яхта. — А у тебя что, была когда-то своя яхта? — Нет, но одно время хотелось. Очень хотелось. — Вот и отлично! Считай, что мечта сбылась. Тем более что наш парусник более всего как раз и будет походить на частную спортивную яхту. — Не крейсер же нам было строить, — поддакнул капрал. — А на здешних тяжелых шхунах только акул смешить. — А пушки? Вы от них совсем отказываетесь? — Да нет, парочку легких орудий мы, пожалуй, разместим на палубе. Но это скорее для видимости. В общем-то, артиллерия нам не нужна. Лишний груз, а толку никакого. — С нашей осадкой того и гляди перевернемся… — Словом, как-нибудь обойдемся без гаубиц. Зато любой здешний корвет отстанет от нас уже на старте. А если придется отстреливаться, воспользуемся карабинами с оптикой. Лик с капралом у нас мастера по этой части. Но Штольц не услышал его похвалы. Он уже сунулся к мастерам. Усевшись с ними рядом, он яростно тыкал пальцем в рисунок на полу. Французы хму-рижись — замечания капрала им не нравились. Макс с усмешкой взглянул на Дювуа. — Трудно убедить других в том, в чем не убеж ден сам. Мы ведь копируем все вслепую. Вот они и злятся. Чувствуют, стервецы, неуверенность. — Как долго еще продлятся работы? — Думаю, недели три точно. Не так уж много помощников нам выделили. Но по здешним меркам три недели — это более чем скоро. Само собой, о внутренней отделке и речи не идет. Рабочий корпус, рабочие помещения — без бронзы и прочих финтифлюшек. — Завтра или послезавтра нам придется опять навестить министра. На этот раз приглашены все. — Все? — Макс шевельнул бровями. — Ничего не получится. — Почему? — Так… Капрал работает, кому-то за хозяйством нужно приглядывать. В общем, перебьется господин министр. Пойдешь, как и прежде, один. У тебя вся эта дипломатия получается лучше, чем у Других. — Это будет не очень удобно, Макс. Не в том смысле — прилично или неприлично. Будет нарушен протокол, правила поведения. Пойми, здесь все хитрят. И мы тоже вынуждены играть в одну большую игру. Пока мы лояльны, сохраняют лояльность и по отношению к нам. Но если мы покажем норов… — Хорошо, уговорил. — Макс махнул рукой. — Отправимся туда вдвоем. Штольца оставим дежурным на верфи. Заодно он проследит, не воспользуется ли кто нашим отсутствием. — Вдвоем так вдвоем, — вздохнул Дювуа.

* * *

Пока переходили из одного зала в другой, Макс успел украдкой шепнуть: — Есть у меня подозрение, что нам просто дурят голову. — Что ты имеешь в виду? — А то, дорогой мой Дювуа, что этот Гершвин мог никуда и не уплыть. Что, если на самом деле он где-нибудь здесь и только ждет часа, чтобы напомнить о себе? Дювуа нахмурился. — Вообще-то это… — Думаешь, невозможно? — Да нет… — То-то и оно! — Макс со значением прищелкнул языком. — Вот и соображай! Что там у нас в ближайшем будущем ожидается выдающегося? В смысле исторических событий?.. — Событий?.. Ну, во-первых, конечно, Аустер-лиц, во-вторых Испания, в-третьих… — Дювуа умолк, потому что они вошли в устланный пышными коврами огромный зал. Свет из просторных окон заливал самые дальние углы помещения, но этого казалось хозяину мало, и слуги успели зажечь не менее сотни свечей, наполнивших залу сладковатым церковным запахом. — Чай! — Опираясь на роскошную трость, хромоногий министр жестом пригласил гостей к столу. — Я не знаю, каковы обычаи в вашем времени, но дружественные беседы, даже между монархами, лучше всего проводить за обеденным или чайным столом. Пустой желудок — плохой советчик. — Хорошо сказано! — Сенатор Клеман чуть склонил голову. — Прежде всего правдиво. Повернувшись к ним и делая приглашающий жест, Талейран мягко улыбнулся. У него и улыбка получалась такой же сладковатой, каким был воздух в многочисленных комнатах дворца. Особняк Галифе, нынешнее обиталище первого дипломата Европы, теснотой и скромностью не отличался. Множество картин на стенах, роскошное оружие, муляжи рыцарей, призраками стоящие справа и слева, мебель, к которой боязно было притрагиваться. — Мда… — Поймав на себе вопрошающий взгляд Талейрана, Макс пояснил: — Место, где я обитал раньше, составляли всего-навсего две жилые комнатки. Так что от ваших просторов просто голова кружится. Как вы здесь ориентируетесь? Талейран рассмеялся. Смех его тотчас подхватил Клеман. Дювуа тоже предпочел обратить все в шутку. — К таким вещам, Макс, привыкают, и привыкают удивительно быстро. — Думаю, намного труднее привыкнуть к обратному, — сказал Талейран. — Ну, мне такая беда явно не грозит… Макс испытывал недовольство от того, что к нему приглядываются. Подобное любопытство может тешить кинозвезд, профессионального диверсанта повышенное внимание только нервирует. Потому и отбрыкивался он от предложения Дювуа, потому и не хотел идти сюда. Гладкая речь Талейрана отнюдь не успокаивала, напротив — заставляла быть начеку. Ум и хитрость министра, о которых толковал ему накануне визита историк, были отнюдь не мифом. Думающего человека видно, как и глупого, — на дистанции. Порой достаточно одной фразы, одной мимолетной гримасы. Помощник императора говорил с наработанной непринужденностью, случайных слов в его фразах не попадалось. — Трудно ли это — путешествовать во времени? — Не слишком, если вы говорите о моменте переброса. — Значит, это происходит мгновенно? — Практически да. — И все-таки, по всей видимости, это не столь простая операция? Иначе люди будущего давно бы заполонили здешние земли. — Вовсе не обязательно. Согласитесь: покинуть свое время непросто по ряду очень многих причин, прежде всего чисто человеческих. Талейран с готовностью кивнул. — Да, я знаю, что такое жить вне родины. Чужие люди, чужие нравы… Я был в опале и в изгнании. Им подали чай, на подносах внесли печенье, халву и другие сладости. — Насколько я понял, закон, регламентирующий перемещение во времени… — Запрещающий, — поправил Макс, — так точнее. — Хорошо, пусть будет — запрещающий… Значит, ваш народ настолько законопослушен, что наличия определенных статей в Гражданском кодексе достаточно, чтобы обеспечить полный порядок? — Как вы успели убедиться, это не совсем так. В противном случае нас бы здесь не было. — Да, да… Нарушители — это беда. — Талейран сокрушенно покачал головой. Манерным движением поднес к тонким губам чашечку, но, как показалось Максу, не сделал ни единого глотка, хотя тощий кадык и дернулся пару раз вверх-вниз. Вот актер! — Люди, за которыми мы охотимся, чрезвычайно опасны. И эта опасность усугубляется тем, что нам совершенно неведомы их планы. В результате каждый новый день может стать днем всеобщей катастрофы. — Для вашего времени, — с улыбкой добавил Талейран. — Но не для нашего, не правда ли? — Как знать… — Дювуа развел руками. — Вы живете в непредсказуемое время. Малейший зигзаг в сторону, и с эшафотов градом посыпятся головы. Путь к миру и стабильности более чем зыбок, а вы копать на этой путаной тропке огромную яму, про-ще, чем вы думаете. — Но где эта тропка, мы ведь все равно не знаем, — возразил собеседник. — Мы вынуждены идти ощупью. Согласитесь, это не менее опасно. В чем-то я даже могу понять ваших нарушителей. Желание переделать и изменить естественно. Вы сами сказали: наше время крайне непредсказуемо. Непредсказуемость плодит ошибки. Куда как более разумно попытаться избежать наиболее роковых. Дювуа промычал что-то неразборчивое и потянулся за печеньем. Макс усмехнулся. Обе стороны упорно тянули на себя одно одеяло. Два хитрющих лиса кругами ходили, примериваясь друг к другу. Козырей на руках было не столь уж много, и пускать в ход главные карты не спешили ни те, ни другие. Талейран сменил тему, хотя, в сущности, атака велась в том же направлении. — Удивительно, но вам удалось всерьез заинтересовать императора. Совершенно поразительный проект! Это в самом деле осуществимо? — В принципе да, хотя строительство подобных судов в сколь-нибудь широких масштабах скорее всего окажется вам не по карману. — Это не слишком утешает. — Но и не слишком огорчает. Новые технологии, а точнее сказать, преждевременные технологии, никогда и никого не доводили до добра. — Значит, подобный опыт у вас уже имеется? — Можно сказать, да. — Дювуа искоса глянул, на Макса. — В свое время мы получили оружие, до которого еще не доросли. Но наши правители, нимало не смутившись, немедленно пустили его в ход. — И что произошло? — То, что и происходит в таких случаях: реки человеческой крови. — Это оружие оказалось настолько мощным? — Вы даже представить себе не можете, насколько мощным и страшным. Самые чудовищные битвы, а они у вас, кстати, еще впереди, не уносили столько человеческих жизней, сколько один-единственный удар этого оружия. Лицо Талейрана помрачнело. Сенатор бросил в сторону историка испуганный взгляд. Однако Макс мог бы поклясться, что произвела впечатление на собеседников отнюдь не мощь таинственного оружия будущего. Дювуа упомянул о будущих битвах, и именно это не на шутку всполошило бывшего аббата и бывшего республиканца. А вот Дювуа, напротив, лучился самой радушной улыбкой. Реплика была им обронена не случайно. — Может быть, бросим кости? — игриво предложил он. — У кого выпадет больше очков, тот и получит нужную информацию. Нам, как видите, скрывать совершенно нечего. — Пожалуй, кости отложим на потом. — Талей-ран успел прийти в себя и не без изящества поднялся. — Сожалею, но в полдень у меня встреча с императором. Вынужден откланяться, хотя завтра и послезавтра я вновь к вашим услугам. Уже покидая залу, Макс неожиданно взял министра под локоток и отвел в сторонку. — Вы умный человек, мсье. Может быть, поговорим более открыто? Скажем, поэтапная сделка — это вас устроит? Вы указываете место, мы называем дату вашей смерти. Все исключительно честно. — Он заговорщицки подмигнул. — Ну как? Идет? Талейран не сумел скрыть охватившей его на миг дрожи. Умные глаза в панике перебежали с Макса на стоящего чуть в стороне Клемана. — Нам нужны эти люди, и мы их все равно достанем. Не лучше ли договориться сразу? Мягким движением Талейран высвободил руку. — Я подумаю над вашим предложением, мсье Дюрпан. — Подумайте. — Макс тронулся к выходу.

23
{"b":"90521","o":1}