Когда она заглянула в его темно-карие глаза, сердце ее оборвалось. Ей вдруг показалось, что они – две противоположности. Он – почти два метра мускулов, гранитный подбородок, высокие скулы. Она… нечто грязное, внушающее отвращение.
– Я, наверное, пойду… – тихо сказала она.
– Куда? – Его лицо стало совершенно непроницаемым.
– Сама не знаю. Где угодно лучше, чем здесь. – Алиса не собиралась произносить последние слова вслух, несмотря на то, что они были правдой.
Он дернулся, будто она дала ему пощечину. Через несколько секунд выдохнул, словно до того задерживал дыхание.
– Как ты сюда приехала? – спросил Блейк, и Алиса увидела, что он переключился в режим полицейского, что, возможно, и к лучшему. И все же ее тянуло к нему. Хотелось обнять его, прижаться к нему и почувствовать покой. Рядом с ним ей всегда было уютно – вот о чем помнило ее тело.
– Поймала попутку.
Он тяжело вздохнул, и она подняла на него глаза.
– Прежде чем ты скажешь, что ловить попутки опасно, добавлю: я с трудом выбралась из грязного трейлера, в котором какие-то два типа за стеной говорили обо мне. Решали, кто будет меня пытать, чтобы заставить говорить. Так что попутка стала меньшей из моих проблем, – добавила она.
– Логично… – Он окинул ее ошеломленным взглядом. – Знаешь, где находится тот трейлер?
– В трейлерном парке. Водитель попутки по моей просьбе завернул на ближайшую заправку, я попросила служащего вызвать полицию к сине-белому трейлеру в «Бенди-Парк», рядом с шоссе. Кроме того, я заметила красный козырек над входом… Под трейлером есть яма глубиной метра полтора и белая решетка, мне удалось сдвинуть ее и выбраться наверх.
Блейк внимательно осмотрел ее с головы до ног. Алиса поняла, что он ищет следы уколов или признаки сексуального насилия.
– На правом бедре у меня кровоподтек размером с город Финикс, но, когда я очнулась, была одета. Пропали только мои любимые ботинки.
– А другие травмы? – спросил он.
– Ах да. Голова. Я ощупала ее и нашла большую шишку и запекшуюся кровь.
– Видимо, от удара по голове ты и потеряла память. – Он открыл крышку ноутбука. – Насколько я понимаю, врач тебя не осматривал.
– Те двое собирались пытать меня или даже убить… и я сразу же прибежала сюда. – Алиса погладила живот. – Я подумала, что они могут послать кого-то к больнице, где меня без труда можно найти.
Блейк жестом показал на ее живот:
– Догадываюсь, в чем причина. В Южном Техасе действуют с полдюжины банд, которые занимаются торговлей младенцами… – Отведя взгляд в сторону, он спросил: – Мальчик или девочка?
– Какая разница? – ответила она. Мысль о торговцах младенцами не слишком сочеталась с тем, что она услышала в трейлере. – Насколько я поняла, они хотели что-то узнать или получить у меня. – Ладно, если хочешь, я запишу твои показания. И приглашу сюда врача.
Она подняла руку, останавливая его:
– Те типы в трейлере сказали, что им крышка, если все узнают, что я пропала. Я сразу подумала про тебя. Но какое тебе дело до меня, раз мы в разводе?! – Последнее она никак не могла уразуметь.
– Не сомневаюсь, у них есть на то причины, – заметил он, и его холодность поразила ее, как удар. – Не волнуйся, я тебя не обременю. Найду, где остановиться.
– Ты сама говоришь, что идти тебе некуда. Значит, отсюда тебе уходить небезопасно. Кроме того, ты свидетельница. Я должен записать твои показания. С их помощью мы найдем и арестуем преступников.
– Хорошо, я дам тебе показания. Но потом сразу уйду.
– Алиса, будет лучше, если ты останешься здесь, пока мы не поймем, что с тобой случилось. – Его слова, произнесенные не с осуждением, а с состраданием, заставили ее проглотить язвительный ответ, уже готовый слететь с губ.
– Хорошо. – Она понятия не имела, почему так сказала, ведь ее внезапно охватила тревога – словно в безоблачный день вдруг возник торнадо. Остаться с ним вполне логично, но можно ли?
Глава 3
Чего же тут хорошего? Если она ждет ребенка от Блейка, у него будут те же права, что и у всех О’Конноров. Пол ребенка значения не имеет. Он не мог себе позволить проявлять настойчивость, пока не получит подтверждения, что отец ребенка – он.
– Сегодня у меня выходной, но я постараюсь выяснить, кто ездил в трейлер после того, как ты бежала.
– Буду тебе очень признательна, – кивнула она.
Возможно, похитившие ее подонки уже в тюрьме. Проблема решена.
Блейк достал из кармана телефон и нашел в списке контактов свою подругу и бывшую напарницу Лиз Рурк. Тот район города, который описала Алиса, находился в ее ведении.
Он нажал кнопку громкой связи. Лиз отозвалась после первого гудка.
– О’Коннор, разве сейчас ты не должен находиться дома и отрабатывать взаимодействие головы с подушкой? – спросила Лиз.
Алиса заметно рассердилась. Хотя раньше она ничего не говорила прямо, у него сложилось впечатление, что их с Лиз дружба ей не нравилась.
– Со сном придется подождать. Рядом со мной Алиса. Кстати, я включил спикерфон. – Он сразу понял, что должен был лучше подготовить Лиз.
– Вот как! – В коротком восклицании он уловил неодобрительные нотки. Потом Лиз многозначительно замолчала.
– К вам должен был поступить вызов. – Он посмотрел на Алису, ожидая, что она подскажет время. Она подняла один палец. – Примерно час назад. Звонить должен был сотрудник заправки. Он просил проверить один трейлер в «Бенди-Парк», рядом с шоссе.
– А, да. Вызов принял Фарли. А что?
– Удалось что-нибудь выяснить? – спросил Блейк.
– Немного. Фарли постучал в дверь, ему не открыли. Машины перед сине-белым трейлером не было. Уже развернувшись, Фарли увидел, как из трейлера вышли два типа и пустились бежать. Белые мужчины среднего роста и веса, темные волосы, в джинсах и худи. Должно быть, машина у них стояла неподалеку, потому что Фарли погнался за ними, но они скоро исчезли, как сквозь землю провалились, – сообщила Лиз.
– А трейлер? В каком он был состоянии?
– Честно? Он выглядел так, словно его использовали для торговли «живым товаром». В спальне нашли старый матрас, и кто-то взломал пол, чтобы выбраться оттуда..
Рассказ Алисы подтвердился. Слушая Лиз, она воинственно задрала подбородок, как будто подробности нисколько ее не волновали.
– Есть идеи, кто эти типы? – спросил он.
– Понятия не имею. Фарли сейчас пытается связаться с владельцем парка, чтобы выяснить, кому принадлежит трейлер или кто его снимает. По моим предположениям, они далеко не уйдут.
Алиса поежилась. Должно быть, ей было неудобно в грязной одежде. Кроме того, она не принимала душ бог знает сколько времени, ей страстно хотелось вымыться.
Блейк перевел взгляд на Алису: может, она что-нибудь скажет?
Она едва заметно кивнула.
– Судя по всему, жертва, которая выбралась из трейлера, сидит сейчас у меня на кухне и слышит все, о чем мы говорим, – сообщил он Лиз.
– Я в получасе езды от тебя. Скоро буду. – Не дав ему времени возразить, Лиз отключилась.
Алиса судорожно вздохнула.
– Если хочешь, сходи в душ, – предложил он. – У тебя масса времени до ее приезда.
Алиса задумалась; она как будто не совсем понимала, что ей делать.
– Да, душ – это было бы прекрасно. Но… что мне надеть?
– Я могу бросить твою одежду в стирку, если…
– Лучше ее сжечь. – Судя по ее тону, она вспоминала, как очнулась в грязном трейлере. После того что с ней было, вряд ли она решится надеть ту же одежду.
– В гардеробной остались твой спортивный костюм и некоторые другие вещи. И фен свой ты, наверное, забыла взять, когда…
Он поморщился. Ни к чему лишний раз напоминать, как она ушла.
– Хорошо. – Судя по ее ответу, она тоже все поняла.
– Есть хочешь? – спросил он.
– Умираю с голоду.
Не дослушав, он покачал головой. Накормить – вот самое малое, что можно сделать для человека, который нуждается в помощи.
– Закажу пиццу. К тому времени, как ты выйдешь из душа, ее уже принесут.