Литмир - Электронная Библиотека

Среди деревьев царила прохлада, выводили свои мелодии цикады. Молодой человек был слегка взволнован, ведь опять рушилась его карьера, если лорд Арчибальд будет убит или ранен. Уильям и не предполагал, что может не выиграть поединок.

Но вот, рядом мелькнули три тени, и мистер Хак собрался с силами.

– Мы тоже вовремя. Мой секундант – знакомый вам Роберт Боуни, а ваш же Огюст Мартен, очень толковый сотрудник администрации губернатора. Я думаю, что вы с ним подружитесь, если сегодня не умрёте…

Арчибальд умел и жаждал быть в центре внимания. Казалось, он и в аду бы хотел шутить с чертями. И сейчас, в полумраке, его лицо просто горело от возбуждения.

– Джентльмены, – и Хак кивнул обоим.

Уильям пропустил мимо ушей эти уколы его лордства. Хорошо поживший джентльмен ведает , что одним из методов достижения победы на дуэли является великолепное взаимопонимание между господами и слугами. И умение пропускать мимо ушей колкости противника.

Не торопясь Огюст и Роберт сравнили длину клинков, рукояти, и только тогда отдали шпаги в руки дуэлянтов, уже снявших камзолы. Прохладный ветер шевелил складки одежды, и было невероятно удобно стоять так, как показалось Уильяму. Лорд Сент Джон тоже был весел, размял колени и встал перед противником, сняв камзол и шляпу.

– Вы видели йогов, Уильям? Они умеют выделывать такие штуки со своим телом, просто невозможно поверить! – зачем -то выдал Клейн.

– Господа, не желаете ли примириться! – произнёс ритуальные слова Огюст, и выжидательно посмотрел на обоих дуэлянтов.

Но оба бойца лишь отрицательно кивнули головами, и был отдан долгожданный сигнал к началу схватки. Арчибальд и Уильям начали сходится, и лорд Сент Джон сделал молниеносный выпад, впрочем, парированный Хаком. Обмен ударами, и противники опять отошли друг от друга, испытывая терпение соперника. Снова сошлись, пробуя друг на друге свои умения во владении шпагой и быстроту. Но вот, клинки зазвенели снова, и Сент Джон получил укол в предплечье, и сам смог достать стальным острием плечо мистера Хака.

– Господа, кровь пролилась. Можно прекратить дуэль! – призвал к Разуму Роберт.

– Ну отчего же? – заметил Арчибальд, – мы на ногах…

– Я считаю себя получившим сатисфакцию! – произнёс Уильям.

– Я бы продолжил, – опять сказал Сент Джон, – только надо сменить рубашку, а то это становится неприличным. Или хотя бы сделать перевязку.

Секунданты принялись перевязывать порезы обоим дуэлянтам , к счастью, неглубокие. Клейн был весел, видимо, эта ситуация только поднимала ему настроение. Но, этот индйский лорд с негодованием смотрел на свою рубашку, испачканную кровью. Словно эта рубашка была виновато, что стала испачканной. Именно это несказанно злило его.

Но тут, среди деревьев внезапно показались слуги с фонарями, а за ними шёл сам лорд Ричард Уэсли с четырьмя членами Совета.

– За шпаги взялись? – раздался голос раздраженного генерал-губернатора, – Скучно? Мало вам войн?

– Некая случайность, лорд Уэсли, – заявил лорд Клейн, – всё произошло как-то само собой, – и совершенно невероятно улыбнулся, произнеся эти слова и пожал плечами.

– А что скажет мистер Хак?

Слово «мистер» Арчибальд произнёс заведомо спокойно, будто старался поддеть своего противника, подчеркнув пропасть меду ними в общественном положении.

– Скорее некий опыт, в наше тяжёлое время. Войны и здесь случаются часто, – и Уильям старался слова найти получше, что бы убедительно закончить фразу, – и вероятно, придётся поучаствовать в этом и самому?

– Несомненно, Уильям Хак, вас, как настоящего храбреца, я возьму с собой в поход. Нечего герою в больнице прозябать. Вам представится случай отличиться в настоящем бою.

– А Буонапарт не дойдёт до Индии. господин губернатор? – попытался шутить Арчибальд.

– Сейчас у французов забот хватает. В Египте, в армии Директории Буонапарт с чумой теперь сражается.

Ящик Пандоры открыт. Чума в Египте

Генри Акронд с двумя своими помошниками, Масахом и Фрэнком Рандтом занимались странным делом, здесь, в египетской пустыне. Даже их проводник, нанятый за две гинеи, сидел в тени, раскинув свой необъятный плащ на забавные рогульки. И такая нелепая штука, на взгляд Генри, отлично спасала и от жары, и ночного холода.

Слуги же короля Британии, а скорее, сэра Акронда вовсю работали лопатами, разгребая могилы старого кладбища. И Фрэнк, и Масах, дышавшие как загнанные лошади, утирали пот с загорелых лиц, капавшим в песок, выжженный яростным солнцем Африки.

Фрэнк был англичанином, попавшим под амнистию, объявленную королём тем из разбойников, кто пожелает служить в армии. Условия были простыми: полное прощение за пять лет службы. Неплохая сделка, как думалось мистеру Рандту поначалу. Но здесь,он начинал думать, что сильно обманулся.

Масах, этот копт являлся почти собственностью Генри. Тот выкупил сына Нила в тюрьме, уплатив этим долг несчастного в целых пять фунтов. Сколько это в пиастрах? Ну, порядка, шестидесяти, больших серебряных монет.

Так что оба работника были обязаны долговязому и тощему предводителю, изучавшему сейчас карту местности, этого далёкого и жаркого Египта, столь далекого от Англии.

Нет, конечно, по местным понятиям было холодно, ведь сейчас февраль месяц, время, когда даже европейцу в Египте не так плохо. Ночью же приходилось кутаться от холода в два одеяла, а то и в три.

– Ну что, эффенди? Нашли свои сокровища? – спросил проводник.

– Мы уже близко к цели, Азим! – стараясь говорить веселее, ответил Акронд

– Я был честен с вами, не пора ли расплатиться? – неуверенно напомнил о деньгах араб.

– Вот, третья часть, – и англичанин вложил в загорелую руку проводника гинею.

Араб старался сдерживать чувства, не подобает настоящему мужчине бурно выражать восторг. Но его выдавали глаза, блестевшие подобно луне в безоблачную ночь.

Генри вернулся к своим, нельзя было рисковать, оставляя работников наедине с ямой с сокровищами. Только всё выглядело не совсем так, как думалось Фрэнку Рандту и Масаху. Здесь находился не саркофаг, раскрашенный яркими красками, которых они видели множество на рынке в Каире, а лежали тела людей, один мёртвый на другом, со страшными язвами на шеях. Оба гробокопателя в испуге выскочили из раскопа. Акронд же невозмутимо смотрел на находку, и радостно потирал ладони. Они проверили пару мест, всё неудачно. И только сейчас им улыбнулась удача.

– Уксус, – произнёс он, – руки вымойте уксусом, свои накидки сожгите, и опять вымойте руки. И принесите мой балахон.

Работники бегом кинулись к палаткам, в яме, поодаль от лагеря запылал огонь, где без сожаления были сожжены одежды из грубого полотна. Из бутыли полилась остро пахнущая жидкость, которой оба мужчины с наслаждением отмыли руки. Затем Фрэнк зашёл в палатку, из которой вытащил хитро сработанный ларец, и робу для их предводителя. Подумав, добавил к этому и кожаные перчатки, доходившие до локтя, и с таким скарбом отправился к краю старой могилы.

– Спасибо, мистер Рандт, – ответил господин, и быстро обрядился в этот наряд, не забыв закрыть рот и нос плотной повязкой, и закрыв глаза очками с кожаными накладками.

Чутким пальцам было непросто в кожаных перчатках, но рисковать было нельзя. Фрэнк открыл ларец, и оставил Генри в одиночестве, среди мертвецов. Но умершие не смущали врача, окончившего Вестминстерскую школу. Только, когда он волновался, начинал побаливать шрам на боку, след недавней дуэли с незнакомцем в Йорке. Но, надо было сосредоточится, это дело не потерпело бы ошибки или неосторожности…

Правда, и мертвецы здесь были больше похожи на ссохшиеся куклы, без особых признаков разложения. Привычным уже ножом принялся срезать с мёртвых куски одежды, затем, подумав, вскрыл и язвы, для верности нанес субстанцию на зараженную ткань. Затем, осторожно выкладывал находки внутрь ларца, не касаясь ни крышки, ни края этого нового вместилища смерти… Он не торопился, и старался всё делать осмысленно. Дышалось плохо, он потел, и сильно вымотался. Страха не было, по крайней мере, пока.

7
{"b":"905128","o":1}